최신내용부터 전체표시

11381.
비비나비 로스앤젤레스
ハリウッドボウルの新ルール(1kview/1res)
프리토크 2015/06/24 22:23
11382.
비비나비 로스앤젤레스
ハワイアン航空の日本行きチケット(1kview/13res)
고민 / 상담 2015/06/24 14:32
11383.
비비나비 로스앤젤레스
日本人らしい英語の間違い(18kview/277res)
프리토크 2015/06/24 12:12
11384.
비비나비 로스앤젤레스
市民権と日本国籍(8kview/79res)
고민 / 상담 2015/06/24 10:05
11385.
비비나비 로스앤젤레스
卓球やりたいです(646view/0res)
프리토크 2015/06/24 06:13
11386.
비비나비 로스앤젤레스
Chapter13(自己破産)とは(9kview/63res)
프리토크 2015/06/23 14:43
11387.
비비나비 로스앤젤레스
「サムの息子」法、日本で制定は(1kview/3res)
프리토크 2015/06/22 18:29
11388.
비비나비 로스앤젤레스
South Bayでのカイロプラクティック(1kview/4res)
고민 / 상담 2015/06/22 08:43
11389.
비비나비 로스앤젤레스
14歳にグリーンカードを更新するの?(1kview/3res)
고민 / 상담 2015/06/22 08:43
11390.
비비나비 로스앤젤레스
Charter ネット代 値上がり。。(1kview/9res)
프리토크 2015/06/19 17:20
토픽

비비나비 로스앤젤레스
日本人らしい英語の間違い

프리토크
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#229
  • 倍金萬
  • 2015/02/22 (Sun) 09:12
  • 신고

あずまねつおさん、

すいません、説明が全然なくて。

First Lady も Fast Food も日本語のカタカナだと同じ「ファースト」に
なるのがおかしいなと思ったのです。

私もカタカナから入ったもんで、アメリカに来たころはどっちがどっちだかかなり
迷いました。まぁ Fast の方は強引ですが、「ファスト」の方が合うかなと。

#230

日本のテレビニュース等では、Fast Foodを「ファストフード」って最近は言ってますが、ファーストフードで慣れてるのでなんか違和感がありますよね。

Ballは「ボール」、Bowlは「ボウル」って分けるように、Fast Foodも「ファウストフード」にすれば、発音上では自然ですよね。Breakfastも「ブレックファスト」って言うとなんか変。

そもそも英語をカタカナで正しく表す事自体難があるんだから、適当で良いと思いますけどね。目くじら立てる人って、なんかヒステリックに見えてしまいます。

#236
  • ムーチョロコモコ
  • 2015/02/27 (Fri) 21:58
  • 신고


pâtissierのこと?
だったら、それは「フランス語」。

#238
  • Alano.
  • 2015/02/27 (Fri) 23:19
  • 신고

オープンカー、スーパーボール、キリストはおかしな英語でなく日本語として通用してる。
このトピにはそぐわない。
でも、トピ主からして間違っているけど(笑)

#241
  • 倍金萬
  • 2015/02/28 (Sat) 15:25
  • 신고

http://www.pronouncenames.com/pronounce/ROSECRANS

“ 日本人らしい英語の間違い ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요