แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(1kview/29res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 09:37
2.
วิวินาวิ ฮาวาย
長岡花火 どこから見るか(77view/1res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 00:26
3.
วิวินาวิ ลัสเวกัส
ラスベガスへ引っ越す予定。色々教えてください。(4view/0res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 21:37
4.
วิวินาวิ ฮาวาย
採血後のしびれ(83view/2res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 21:17
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
小学校低学年 春休み何してますか?(193view/2res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 19:28
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1006kview/4417res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 17:53
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
歯のディープクリーニング(222view/4res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 16:26
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
今の彼でいいかどうか(527view/3res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 07:35
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(505kview/4127res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 00:03
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
時代も変わった(420view/11res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2025/03/03 14:52
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
MAKE MONEY IN SUPER BOWL!!

สนทนาฟรี
#1
  • THOUSANDNAYER
  • 2013/02/01 08:36

Ya-!!Super Bowl is coming!!I'll bet to Raven.i"ll get back money from this big event.

#53

ぷっ

#54

爪が渦巻いてんじゃないの(笑)

どう見ても賢そうには見えないよ・・

#55

>どう見ても賢そうには見えないよ・・

爪の隠しきれていない部分が賢いので。

#56

意味不明・・

#57

#56さんくらいの方でも分かるように言いますと、
仰られるように、私は能がありすぎて爪が渦巻いてます(つまり隠しきれないということ)。

それでも私は必死で隠そうとはしてますので、隠れている部分に賢さがあるのです。

#58

そんなにすごい方なら名前を公表しましょう。
さぞかしいろんな新聞、学界で発表されてる著名な方なのでしょう。

えっ、サラリーマン ??
それは失礼いたしました!

#59

不動産で儲けてるって?
う~ん ほんとかなぁ~ 信じられないけど。

#60

私も持ってるけどそんな笑いが止まらないほど儲けてないけど。

儲けるのは仕手株ですよ。 後は秘密~

#61

#58、#59、#60さん、
なにあらぶってるの?

爪隠したら?

#62

爪隠してるよ~
だから肝心なところは書かないwww

#63

そうそうOverse а sさん
私の英語、ネイティブのあなたならどう直してくれますか?
英語勉強しますのでお直しよろしくお願いします~

#64

#42番のお直しです。

#65

名前にスペース入れられてるの気に入らないから無理。

#66

爪なんて1ミリもないくせに、見栄だけは一丁前なんですね(笑)。

#67

やっぱりね~できないと思ってたのよwwwwwwwwwww

見え張り子ちゃん!

#68

できるに決まってるから。
母国語なんだから当たり前。
本当にして欲しいなら、スペースなしで私の名前書いてお願いしたら?

#69

ぷっ!
もういいよ。

次の川柳どうぞ?

#71

>Unless you're purposely using slang...

わざとスラング? スラングなんて使われてる?

スラングって "ha、haha" の事ですか?

Shut da front door!
Ya'll English dunt make any sense 2 mi, yeah I said it.

日本語のサイトで日本語の練習も予て来てんだから日本語で書いてよ。よろしくお願いします。

#72

晒し上げ!

#31 名前:Overseаs | 2013年02月21日 (Thu) 01:53am

タイトルの"MAKE MONEY IN SUPER BOWL!!" は、私にとって(アメリカ生まれ)は、doesnt make senceです。

#1さんは、英語不自由なのかな(笑)?
make money on the super bowlだよね・・・

#73

晒し上げ!
まだ"on"と"in"の方がタイプミスの可能性があるのに、キー隣同士だし。
でも他人には「英語不自由」で自分は「タイプミス」だってさ。
"fast"と"first"ってどうやったら打ち間違えるのさ?(嘲笑)

#33 名前:Overseаs | 2013年02月21日 (Thu) 08:57am ... 消去

#32さん、
同じ意見の方がいて安心しましたよ。。。
やっぱりネイティブじゃないと、onとinの使い分けは難しいのでしょうね(笑)。
やっとmake senceしました。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ MAKE MONEY IN SUPER BOWL!! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่