Show all from recent

1.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(190kview/783res)
สนทนาฟรี วันนี้ 13:33
2.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/36res)
ความบันเทิง วันนี้ 13:02
3.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(373view/25res)
สนทนาฟรี วันนี้ 12:54
4.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(851view/30res)
สัตว์เลี้ยง / สัตว์ วันนี้ 12:41
5.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(236kview/3550res)
สนทนาฟรี วันนี้ 11:06
6.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/96res)
สนทนาฟรี วันนี้ 10:42
7.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
モービルHome(208view/13res)
บ้าน วันนี้ 07:32
8.
Vivinavi ซิลิคอน แวนลีย์
混声合唱団かけはし団員募集(特に男性!)(9view/0res)
อื่นๆ เมื่อวานนี้ 20:59
9.
Vivinavi ฮาวาย
ハナハウオリスクール受験(316view/3res)
เรียนรู้ เมื่อวานนี้ 19:46
10.
Vivinavi ฮาวาย
Channel-Jについて(21kview/89res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 18:50
Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
Japanese translation for election poster.

คำถาม / สอบถาม
#1
  • Gtoki
  • mail
  • 2017/12/06 14:40

Hi, I have a friend who is running for superior court judge in LA and he wanted to use Japanese on his campaign posters.
Is this correct japanese?

-------------------------------

あなたが重要なので
あなたの投票が重要なので
すべての公正正義が重要なので
に投票
Shlomo Frieman
ために
Superior Court Judge

-------------------------------
I think this is not 100 % correct.
Does anyone have a better version?

#2
  • /dev/null
  • 2017/12/06 (Wed) 15:00
  • Report

That's way too broken. I can't even figure out what he wanted to say. Would you post the original?

Posting period for “ Japanese translation for election poster. ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.