Show all from recent

1.
Vivinavi Los Angeles
Failure to yield the right-of-way to an emergency ...(41view/3res)
Problem / Need advice Today 14:51
2.
Vivinavi Los Angeles
Dodgers Tickets(4kview/84res)
Sports Today 14:10
3.
Vivinavi Los Angeles
I didn't think Trump would win.(770view/30res)
Free talk Today 13:59
4.
Vivinavi Hawaii
Kinder & Elemental's Afterschool Program(21view/0res)
Problem / Need advice Today 11:58
5.
Vivinavi Los Angeles
Murmur Plus(313kview/3726res)
Free talk Today 09:06
6.
Vivinavi Hawaii
How to find a rental(1kview/11res)
Housing Yesterday 23:01
7.
Vivinavi Los Angeles
Moving and Disposal of Refrigerators(5kview/72res)
Free talk Yesterday 09:22
8.
Vivinavi Los Angeles
Let's gather the elderly ! !(256kview/858res)
Free talk 2024/11/09 10:36
9.
Vivinavi Hawaii
Can Hawaii claim alimony from spouse and adulterer...(350view/1res)
Question 2024/11/08 22:42
10.
Vivinavi Los Angeles
Marriage after overstay, green card(319view/10res)
Problem / Need advice 2024/11/08 20:07
Topic

Vivinavi Los Angeles
ロス情報交換

Problem / Need advice
#1
  • Katsu
  • mail
  • 2019/05/05 22:28

色々な情報交換しましょう。
学生さん・駐在員・だれでもO.K.
お互い出来ることで応援しましょう。

#28
  • Kurumi
  • 2019/05/28 (Tue) 09:28
  • Report

気のせいかもしれないけど、こちらに来たばかりの若い学生さん方は「ロス」って言ってる人が多いと思う。
バブル世代を親に持つから?
私を含めアラサー、アラフォーあたりは「LA」って言ってるような...。

#29
  • Mach
  • 2019/05/28 (Tue) 14:17
  • Report

LA生活が長いと LAですよね。  
このびびなびで、ウェストロス と書いていた人がいて、びっくりした。 ピンとこなかった。 最初、ダイエットのことかと思った。 書いたひとは、なぜ話題になるか聞いていた。 LAの西側と解釈するのに2分かかった。 教えてあげったかったけど、わたしも疲れていたので。。無視。  とにかく、ロスは日本人が作った、LAの略語でしょう。

#30
  • 余計なお世話する人
  • 2019/05/28 (Tue) 23:54
  • Report
  • Delete

余計なお世話かと思いますが念のためにお伝えしておくと、「ホチキス(ホッチキス、もしくはHOTCHKISS)」は商品名で和製英語ではありません。

#31
  • 6643
  • 2019/05/29 (Wed) 07:57
  • Report


じゃ、和製英語の例を言ってみろよ

#32
  • 倍金萬
  • 2019/05/29 (Wed) 09:47
  • Report



日本にいるカナダ人の女性がホッチキスも含め面白おかしく和製英語を YouTube にあげています。

https://youtu.be/1cnIGa7zyLc

「ホッチキス」はこれを考案したヨーロッパの人の名前で、日本ではこの名前で先に普及してしまったためだそうです。

少し違いますが、昔、富士重工のスクーターが先に爆発的に売れ「ラビット」と名がついていたので当時はどのメーカーのスクーターも「ラビット」と呼んでいました。「ウォッシュレット」も同じような成り行きです。

#33
  • 倍金萬
  • 2019/05/29 (Wed) 09:58
  • Report

私は同じ日本人同士だと「ロス」を多く使ってしまいます。

アメリカ人同士でも中西部から南部あたりで遠方への旅行には
全然興味のない人は「 LA 」と言っても通じないらしいです。
1969年に日本で見た映画「Easy Rider」でもそのようなシーンが
ありました。

#35
  • 知らなかった
  • 2019/05/29 (Wed) 12:21
  • Report

ジャックニコルソンってそんな昔から役者だったんだ

#37
  • 知らなかった
  • 2019/05/29 (Wed) 13:34
  • Report

知らべてみたら本当でした

#40
  • 倍金萬
  • 2019/05/30 (Thu) 09:10
  • Report

確かに LA を「ロス」なんて言うとダサイ感じがするかも知れません。

さらに Torrance を「トランス」なんて言う人もいるし、Hawthorn を「ホーソン」なんて。
極め付きは Ventura を「ベンツーラ」、(ひどい時は「便所裏」と聞き取る人も)。
また Burbank を「ブルバンク」などと。

どちらにしても、英語発音を完全にカタカナに置き換えることは不可能で、
様々な呼び方が出てくるし、さらに「ロス」のようにそれを短縮してしまっては
「知る人ぞ知る」域に入って今います。

私なんか短くても’通じりゃぁいいや’の安易な考えです。

#42
  • 疑惑
  • 2019/05/30 (Thu) 20:25
  • Report

1980年代の半ばにロス疑惑が新聞、雑誌で騒がれた時代があった。

#43
  • 老害」
  • 2019/05/31 (Fri) 00:03
  • Report

>Torrance を「トランス」なんて言う人もいるし、Hawthorn を「ホーソン」なんて

発音はそうなりますよ
っていうかトーランスなんてのばさないし、ホーソンで十分通じます
この人気持ち悪い

#44
  • 倍金萬
  • 2019/05/31 (Fri) 08:38
  • Report

失礼しました。

「トランス」はここでよくこのように書き込む人の例でした。

私は電気屋なので電源トランスが何で関係するよぉと変に思った次第です。


>ホーソンで十分通じます

日本人の中だけでしょ。毎度ながらカタカナで表現するのは
難しいですが、言葉として口から出すときは「ハウ(th)ソーン」と
言っていますね。

#46
  • トピ嵐
  • 2019/06/02 (Sun) 00:01
  • Report

>ハウ(th)ソーン

ソーンなんてのばさねーよ 田舎もんかよ
相変わらずのウソオンパレードだな。ジジイ排除してほしい

#47
  • 倍金萬
  • 2019/06/02 (Sun) 10:14
  • Report

英語しか喋れない人と話しましょう。

英語のテレビニュースをいつも見ましょう。

Hawthorne を正しく発音しましょう。

#48
  • トピ嵐
  • 2019/06/02 (Sun) 10:29
  • Report

https://www.youtube.com/watch?v=Hx_0JTM-Vhw&vl=ja

よく聞いてみろよ。のばしてんじゃなくてRの音が入ってんだよ。
おまえ、いまだにRの発音できないのかよ。何年居るんだよ。恥ずかしい
ほんと老害

#49
  • 紅夜叉
  • 2019/06/02 (Sun) 10:32
  • Report

#46
>ハウ(th)ソーン
ソーンなんてのばさねーよ

いや、伸ばすだろ。
バイキンジジイは嘘を知ったかぶって書き込むが、これは当たってる。

#50
  • 倍金萬
  • 2019/06/02 (Sun) 11:13
  • Report

cad カドまたはキャド

card は r が入るのでカード

よって、thorne は(th)ソーンです。英語の基本です。

#51
  • ↑それくらいでしか自慢ができない
  • 2019/06/02 (Sun) 11:35
  • Report

↑ アメリカ在住歴が長い上から目線のジジイくらいだろ、そんな事に引っかかるのは?

アメリカ人の中でもIQが高い人は、ヘタな英語で話してもすぐに理解でき意思疎通ができる。

#52
  • 笑っちゃったwww
  • 2019/06/02 (Sun) 12:16
  • Report

>↑それくらいでしか自慢ができない

負け犬が負け惜しみを言うときによく使いますよね 笑

#53
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2019/06/02 (Sun) 14:15
  • Report

>よく聞いてみろよ。のばしてんじゃなくてRの音が入ってんだよ。

カタカナで書くにはハウソーンで間違ってないのでは。

Posting period for “ ロス情報交換 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.