최신내용부터 전체표시

28351.
비비나비 로스앤젤레스
コンピュータに詳しい人教えてください(1kview/6res)
프리토크 2005/10/01 21:20
28352.
비비나비 로스앤젤레스
美味しい韓国料理(1kview/5res)
프리토크 2005/10/01 21:12
28353.
비비나비 로스앤젤레스
学校のオンラインコース(1kview/0res)
프리토크 2005/10/01 20:41
28354.
비비나비 로스앤젤레스
お勧めの美容院は?(1kview/0res)
프리토크 2005/10/01 20:40
28355.
비비나비 로스앤젤레스
ネットショッピング(425view/0res)
프리토크 2005/10/01 16:41
28356.
비비나비 로스앤젤레스
S.S.Numberの取得方法って?(753view/2res)
고민 / 상담 2005/10/01 12:57
28357.
비비나비 후쿠오카
福岡の英会話学校(7kview/8res)
프리토크 2005/10/01 10:15
28358.
비비나비 로스앤젤레스
アメリカ人女性と食事(1kview/16res)
고민 / 상담 2005/10/01 09:44
28359.
비비나비 뉴욕
クレジットカード(2kview/0res)
프리토크 2005/10/01 09:03
28360.
비비나비 로스앤젤레스
どうやって魚を焼いてますか?(7kview/15res)
고민 / 상담 2005/10/01 08:42
토픽

비비나비 로스앤젤레스
英語の質問コーナー

프리토크
#1
  • laman
  • 2005/09/21 20:56

"1年に東京ドーム10杯分のビールが日本では、飲まれている。"



英語でどのように表現したらいいか教えてもらえますか?

#37

なるほどって、分かってんの?

#36

何なのこのトピ主?英訳が出来ない人をバカにするトピだったの?俺達からかわれてるだけなんじゃない?

I fell in sleep even without putting on my underwear yesterday.かな。どうでしょうSM男さん。

何のためにこの掲示板でみんなに英訳させてるのか教えて欲しいよね。

「今日も相変わらずこの人は傲慢でした」を英語でどのように表現したらいいでしょうか?よろしくお願いします。

#35

The total amount of anual beer consumption in Japan can fill up ten of one of the largest baseball domes in Japan.

別に、SM男さんの言い方で問題ないと思うけど、alternative な表現として。 まあわざとequivalent という単語を避けたので後半はいまいちかな。(ten of one of とかさ)。でも一つ言えることは、SM男さんの訳には、”一年分” という表現が抜けていること。 
でも頭のいい人とお見受けします。

#34

dollyさんのコメント別に謝るようなことでもないと思うけどなー。トピ主さんは気に入らなかったかもしれないけど。もし英訳がアメリカ人向けなら、ドームと言えばスーパードームが一番メディアの注目を浴びて、大きさとかみんなが想像できるからとってもいい案だと思ったけどな。

The total annual consumption of beer in Japan is equivalent to ten times the volume of the Tokyo Dome, the Japanese indoor baseball stadium.

英訳以外に色々書いた俺もトピ主から「荒らしや突っ込みは他でやって」と怒られるだろうから今のうち謝っておきます。ごめんなさい。

#41
  • ばーにんぐまん
  • 2005/09/27 (Tue) 12:48
  • 신고

私も質問です。
「面倒くさい」「仕方が無い」「なんとなく」
はどうやって訳しますか?
いつも友達といて、この微妙な気持ち伝えたいと、無理くり英語にしてみますが、なんだかネガティブな響きになったり、ちょっと思ったより強いニュアンスになったりします。
日本語の微妙なまったり感伝えたいのです。
トピ主ではないので、あれですが良かったら教えてください。

あと、#39あのねえさん、
詳細キボンヌってなんですか?

“ 英語の質問コーナー ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요