표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
28111. | 비비나비 로스앤젤레스 ポリスレポート(833view/3res) |
고민 / 상담 | 2005/10/25 15:25 |
---|---|---|---|
28112. | 비비나비 로스앤젤레스 Los AngelesかWLA近辺での歯医者を。。。(397view/0res) |
고민 / 상담 | 2005/10/25 08:55 |
28113. | 비비나비 로스앤젤레스 お薦めの車屋(364view/0res) |
고민 / 상담 | 2005/10/25 03:00 |
28114. | 비비나비 로스앤젤레스 ラスベガス(1kview/21res) |
프리토크 | 2005/10/25 01:11 |
28115. | 비비나비 로스앤젤레스 歯を白くしたら歯が割れたのですが……(2kview/7res) |
프리토크 | 2005/10/25 01:11 |
28116. | 비비나비 로스앤젤레스 日本語放送の時間(767view/4res) |
프리토크 | 2005/10/25 01:11 |
28117. | 비비나비 로스앤젤레스 にきびを直す一番の治療をおしえてください!!(2kview/29res) |
고민 / 상담 | 2005/10/25 01:11 |
28118. | 비비나비 로스앤젤레스 保険付き郵便のクレーム.(462view/2res) |
고민 / 상담 | 2005/10/25 01:11 |
28119. | 비비나비 로스앤젤레스 日本への商品券(448view/0res) |
고민 / 상담 | 2005/10/25 01:11 |
28120. | 비비나비 로스앤젤레스 PS2が修理できる場所(472view/2res) |
고민 / 상담 | 2005/10/25 01:11 |
비비나비 로스앤젤레스"Bitch"と呼ばれたことに対して
- #1
-
- CAガール
- 2005/10/01 07:52
すごく悔しいです。聞いて下さい。
今日、車を運転しようとパーキングに行って自分の車を見ると、ワイパーのところに紙が挟まっていました。見てみると、"Your parking number #593, my number #592.You hit my car yesterday, while my car was parked in my space. (I got the all pictures for dameged my car and your car scratch mark). So you need to give me a call or I will here to go to police station for hit & run to file it. Please call me at(彼女の電話番号). Sharon Kim(←彼女は韓国人)"と書かれていました。身に覚えのない私はびっくりして電話をしたら、彼女はすごく怒っていて、お前がぶつけたんだ、当てておいて何も言わないのはどういうことなんだ、アパートのオフィスにもお前のことを言ったし、このままコートに行くのか保険で払うのかどっちだと言われました。でも本当に身に覚えがない私はどうしていいかわからず、自分の車のディーラーさん(彼は韓国人ですが日本語が本当に完璧)に電話して一緒に彼女の車を見に行くことにしました。でもよく考えてみると、普通、他の車に当てたらどんな鈍感な人間でもわかりますよね?それと彼女が自分のパーキングから出て帰って来てキズを発見したという時間と、私が実際出て帰って来た時間とを比べると、どうもつじつまが合いません。そんな事を考えている内に彼女の車を見に行く時間になって、行ってみると、彼女が主張しているキズの跡は私が想像していた箇所と全く違っていました。うまくわかるように説明できるといいのですが、パーキングは私のスペースが左側、彼女が右側で平行に並んでいて、両側に柱があります。駐車の時、車は両方とも彼女の車側(右の方)から入ってきます。彼女が言っているキズの箇所は彼女の車の左側面のちょうど真ん中にある15センチほどの線状のキズでした。私はいつも駐車する時、バックから入れることは絶対なく、前からしか入れないし、彼女の車が右側、私のが左側に止まっていて、右のほうからやってきた私の車が、そんな箇所に車を出す時にも入れる時にもどうやってもぶつかるはずがありません。車を運転される方は、どうしても当たることがないことわかっていただけますか?それで、私はこれは私がやったものではないということを主張しましたが、彼女は私がやったと言い張りました。私のディーラーさんは両方の言い分を聞いて、私も彼女もなだめようとしていました。それから彼は、自分が持っていたワックスでそのキズをごしごし擦り始めました。そうすると、そのキズは簡単に取れてしまいました。私は、私がつけた傷ではないのに、どうしてそんなことをしてあげるのか疑問でした。私は自分がやってもいないことをやったと言われたことに対して悔しくてなりませんでした。その上、彼女は今回は見逃すけど、これからは駐車するごとにチェックして、もしキズを見つけたら今度はお前に知らせずに警察に行くとまで言いました。実際、ものすごい言い合いになり、私は悔しくて悔しくて、涙が出てきて、自分は絶対にやっていない、あのキズの箇所は私がどう車を運転しても当たらない、コートに行きたかったら行けばいいということを叫び続けました。彼女は私を罵る際、"Bitch"という言葉を3回も吐き捨てました。私は大きな声を出しはしましたが、FワードもBitchも、汚い言葉は一切使っていません。私をBitchと呼んだことは私のディーラーさんが証明できます。その車のキズが私のミスではないことも、両方の車の駐車場での配置から証明できます。こういう状況(名誉を傷つけられた)で、訴訟されたことある方はいますか?詳しいことが全くわからないので、、。彼女に電話をした時、彼女は私のことを見たことがあると言っていました。もしも私がアメリカ人で彼女より年上の女性だったら、この一連の出来事は起こっていなかったでしょう。私が日本人の自分よりも年下の女の子であるということで、なめてかかっていた部分もあると思います。私のアパートのオフィスにも私が当て逃げしたと言いに行ったと言っていたので、明日、弁解に行かないといけません。でもオフィスの人は韓国人が多くて、私の主張なんて相手にされるかわかりません。私の車のディーラーさんはいつも色々助けて下さるとてもいい人なのですが、今回は明らかに私側の責任ではないのに、全面的にはかばってはくれませんでした。彼からは先ほど電話で、あんまり役に立てられなくてごめんね、世の中にはああいうクレージーな人もいるから、彼女とは関わらないようにして、落ち込んだら自分が損だからそのことばっかり考えないようにしてね、と言われました。私は彼氏もコリアンですし、韓国の方に対する批判的な気持ちは微塵もないのですが、自分が日本人であるということで見くびられた、味方になってもらえなかった感が拭えなくて、悲しいです。普段こんなに興奮することはないので、今、悔しくて、涙が出て、泣いたので頭が痛くて、ショックでお腹も痛くて、とても落ち込んでいます。どなたかいいアドバイスを下さい。よろしくお願いします。長文でスミマセン。
- #56
-
- brian cook 3
- 2005/10/19 (Wed) 14:28
- 신고
また来ました。
えっと、以前に書面のバトルについて触れていたので、少し補足します。
私は弁護士じゃありませんが前の会社で法務部という部門に在籍して
いた時期があるので、こういう事には普通の方より慣れてると思います。
こういうことって言うのは、別にこの手の揉め事という意味では無く、訴訟
の手前の段階でかなりの確率で行われる書面のバトルについてです。
書面を出すのは何も訴訟が目的では無いので誤解しないで下さい。
目的1;相手を真剣にさせる
書面を送り付けることでジンワリとプレッシャーを掛けます。
甘く見るとヤケドよ!というプレッシャーを掛けるわけです。
多少でも訴訟社会の怖さを知っている人間ならば、書面を受け取った
時点で構えます。
目的2;交渉材料
慰謝料や損害賠償、或いは謝罪などを要求する場合、又は成り行き
次第では、そうなるかも知れないと思われる場合は、裁判まで行く前の
示談での決着を先ず考えるのが順序です。
一部の過激な弁護士は相手を話し合いの場に引っ張り出す目的で、
「sue first, talk later.」という戦術に出る場合もあり
ますが、まぁ順序としては先ず示談を考えるのが普通です。
こういう場合、自分の言い分を書面にまとめて相手に送りつけてあると、
それが相互のやり取りの履歴であり証拠にもなるわけですから、好条件
を引き出す交渉材料にもなり得ます。
目的3;最終兵器
書面でのやり取りの履歴は、万が一の訴訟の際には証拠として強力な
武器になってくれます。
目的1&2で相手がプレッシャーに感じる理由は、ここにあります。
書面のバトルをする上での注意点。
極意その1;相手の言い分を否定
自分に不利となる相手の言い分が不当と信じているなら、それを否定
するべし。 否定する際には、なぜ相手の言い分が不当なのか、可能
な限り理路整然とした根拠を書き連ねること。
極意その2;自分の言い分を肯定
相手も同様に自分の言い分を否定して来ることを予想し、なぜ自分の
言い分が正当か、その根拠を可能な限り理路整然と書き連ねること。
極意その3;プレッシャーを掛ける一言
「最悪の場合は訴訟も辞さず」、「私は勝つ自信がある」という内容を
遠回しに、時には明確に書面で伝えること。
先ず最初は柔らかく入り、2回、3回とやり取りを重ねるごとに、警告の
色を濃くして行くのが常套手段。
極意その4;脅迫と言わせない
プレッシャーを掛けながらも、「あなた次第では話し合いに応じる」という
内容の一筆を加える事で、一方的に相手を脅迫しているような印象を
与えないよう、配慮する。 この一筆を加えることで、後日、「私はドアを
空けてたのに貴方が勝手に閉じたんでしょ!」と主張する余地を残す。
自分は穏便な解決を望んでいたのに、相手が握手を拒否した、という
印象を第三者に与えることができる。
極意その5;徹底して書面
口頭でのやり取りは後から内容を証明するのが困難なだけでなく、精神
衛生上も悪い。 何より「勢いでやり込めらる」ことや逆に「勢いで相手を
攻撃(または口撃)してしまう」ことが怖い。
話し合いは必ず書面にして欲しい旨を明確に意思表示すること。
極意その6;日付を忘れずに
履歴・証拠としての効力を確かなものにするには、日付を正確に記録
しておくことが必要。
何月何日にどんな事件が起きて、何月何日に誰がどんなことを言って、
何月何日に、どんな進展があった等々。
送り付ける書面自体にも必ず日付を入れること。
極意その7;証人の引用
証人となってくれる人が居るなら、その人のフルネームを記載すること。
そしてその人にも書面のコピーを見せること。
こうすることで、途中のやり取りの履歴にリアリティーが増す。
怖いのは理屈や道理が通らないポン中のような輩です。
ナイフや銃を振り回されたら、どうしようもありませんから・・・。
- #57
-
- Seitaro
- 2005/10/20 (Thu) 02:07
- 신고
#56さん
訴訟に持ち込むかもしれないというのは法律的には完全におどしととられます。いい弁護士が相手についたり、大した裁判ではないスモールクレームなどでは、こういったものを相手側に証拠として出されるとほとんど負けるそうです。と、法律関係の方から前に聞きました。訴えるなら前置きは必要ありませんとの事です。ただし相手がすでに代理人として弁護士をたてている場合は訴えるかもしれないということは脅しにあたらないそうです。
お気をつけあれ。
- #60
-
- brian cook 4
- 2005/10/20 (Thu) 11:22
- 신고
えっと、そーですね。 まず、しつこいけど決してCAガールさんをけしかけてるわけじゃないって前置きしてから・・・。
#57の方の話は間違いでは無いけど、少し乱暴で極端な見方に思います。 あまり細かく書くのも面倒なんで端折っただけかも知れませんが・・・。
「法律的に完全に脅しととられる」という部分は明らかな間違いで、「文章の書き方や、その受け渡しに至る経緯によっては、そう見る陪審員の人が居るかも知れない」というのが、より現実に近いと思われます。
極意その3では、「遠回しに、時には明確に」とか「最悪の場合は」という表現を使いました。
つまり、あまりにaggressive過ぎないような配慮をしましょう(特に初回;相手が更に強行な態度に出れば、徐々に警告の色を強める)、という注意を喚起しています。
また極意その4でも、話し合いの余地を残して「此方は穏便に解決したい」という部分を記録として残すよう勧めています。
一番最初の私の投稿を見て頂くと分かる通り、「ジックリ考えて頂いた上で、それでも私が犯人だと確信されるなら訴えて頂いても結構です。そうなれば必然的に私も身を守る為に戦う準備をしなければなりませんが。」という表現になっています。
これは、CAガールさんの最初の投稿で、相手の韓国人女性が「訴えてもいいんだ!」等々、口走ったという事実が書かれていたので、その事実を受けて、そういう表現になりました。
ここまでの説明を聞けば、もうお分かりですね? 「こういったものを相手側に証拠として出されるとほとんど負ける」というのも正解とは言えません。 要は文書の内容やタイミング、それを送りつける前後の経緯というものが全て関係して来るのです。
下手クソなやり方をすれば、むしろ不利な証拠になる(ことも有り得る)というのが現実に近い回答だと思います。
#57さん、あなたを非難したりアゲアシをとったりしてるわけじゃありません。 あなたのおっしゃる事は全く見当違いというわけでは無いですから。 ただ少し補足が必要と思っただけです。
small claimでは即、訴訟というお勧めは、恐らく弁護士の方の考え方だと推測します。 弁護士というのは、それが仕事ですから。 確かに"Sue first, talk later"と、よく聞きますし、そういう弁護士も多いです。
もしかしたら相手がそーゆー弁護士に当って、けしかけられて訴えられる、ということになるかも知れませんね。
企業法務のような場所に居た人間にとっては、交渉で済むものは済ませてしまいたい、という発想に立ちます。
どちらを選択するかは、一言に「法律関係者」と言ってもイロイロだと思います。
病気に掛かると複数の医者を回って2nd opinionを求めるということはアメリカでは一般的ですよね? 専門家である医者であっても、人によって意見が異なるのです。 弁護士や検事や陪審員も同じです。 全てのケースを法律で明文化して1かゼロかで白黒付けるのは不可能。 どうしても人間の意見や判断が入って来るものです。 係争も同じように生き物と捕らえた方が良いと思います。 算数とは違って答えは1つではありません。
ここで、アメリカで私が経験した書面のバトルの事例を一つ。
ウチの会社は倉庫を持って商品のディストリビューションをしてるんですが、或る日、運送屋のトラック運転手から依頼を受けたという弁護士から手紙を受け取りました。 「clientは、お宅の責任で怪我をしたので治療費とdisableのcompensationを請求したいと言っているが、貴殿の事実認識はどうか? 回答内容によっては遺憾ながら係争に発展する可能性もあるので、慎重な事実調査と見解を頂きたい。 尚、今後全て私(弁護士)を通し、clientに直接コンタクトしないで頂きたい。」という内容でした。 コチラは勿論、弁護士や代理人など立てていませんが、「訴訟も有り得る」と初回の文書で書かれてありました。 正直、初回にしては思い切った表現だとは思いましたが・・・。
私はスグ事実関係を調査し、当社に非が無かったこと、運転手の落ち度が原因であること、を事実に基づいて可能な限り理路整然と主張し、従って$1も支払う意思が無いことを、弁護士宛に書面で返信しました。 勿論、弁護士など立てず、私のサインで返信しています。 もう半年以上経ちましたが、その弁護士は何も言って来ておりません。 たった1往復でしたが、書面のバトルです。 今回は相手に非があったので運良くバトルに勝てました。 と、言うことで、たとえsmall claimケースでも裁判を起こす前の書面のバトルというものは決して珍しく無く、普通に存在します。
ちょっとマニアックな話に終始して、またCAガールさんのお悩み相談から遠ざかってしまったかも知れません。
これ以上ディープな話をしても、あまり意味は無いでしょうし・・・。
後続の方が軌道修正して頂けると助かります。
- #61
-
- あんじゅ です
- 2005/10/20 (Thu) 13:09
- 신고
ながーいカキコ、がんばって読みました。 A^^;
brian cook 4さんの説明は、しろうとでも何となく納得行くかな?
でも分かったよーな、分からないよーな・・・私にはむつかしすぎるかも (-v-)
それにしてもCAガールさんが出て来ないですね。
みなさん、もういちど、お悩み相談に戻しましょ?
- #62
-
- denden
- 2005/10/21 (Fri) 09:42
- 신고
みなさま、お初(はつ)です。
なんだか盛り上がってるんで乗り遅れないよーに。
裁判だとか法律だとか、そういうのはこういう掲示板でもやっぱりあるていどの情報精度がもとめられると思います。
それがトピ主にとって興味のある話かどうかは別ですが、ここの発言を見てトピ主が行動するかもしれないわけですから。
なにも行動しないリスクというのもあると思うし・・・。
なんだかバラバラですけど、そういう専門的な話は、自信がなければ「こうだ!」と言い切らない方がいいと思います。
それでも、どうしても発言したいときは「ーーーかもしれない」とか「ーーーこともありえる」とか、そういう言い方にしないと、みんなそういうものだと思ってしまいます。
あとトピ主にひとこと。
負けないでがんばって下さい。
“ "Bitch"と呼ばれたことに対して ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 일상용부터 선물용까지 ・ 다양한 식재료 라인업과 JSHOP만의 엄선된 식...
-
J Shop에서는 매일 신선한 식재료를 준비해 드립니다. 도매상이기에 가능한 고급 레스토랑 수준의 식재료를 가정에서 즐기실 수 있습니다. 또한 일본에서 특별히 주문하고 싶은 상품이 있으시면 언제든지 상담해 주십시오. 넓은 주차장도 완비되어 있으니 꼭 한번 들러주세요. 최고의 식재료로 매일 정성껏 도시락을 만들고 있습니다. 점심이나 저녁에 맛보시기...
+1 (808) 200-5076J-Shop - 生鮮日本食料品専門店
-
- 当館は、1999年にオープンした約70点の貴重なコレクションが展示されている自動...
-
2階ホールで行われる定時実演にて、その音色をお楽しみください。屋上展望台は360°の壮大な浜名湖の景観を一望でき、毎時00分にはカリヨンの音色が鳴り響きます。1階には東海地方最大級のオルゴールショップがあり、さまざまなオルゴールを販売・手作り体験工房で自分だけのオリジナルオルゴールを作る事も出来ます。美しい景色と共に古の楽器の音色をお楽しみ下さい。
+81-53-487-2121浜名湖オルゴールミュージアム
-
- 만성적인 어깨 결림, 두통, 요통으로 고민이신 분들은 '야심시술원'에 맡...
-
기사와라즈시 만석에 조용한 환경에 청결감 넘치는 정골원이 있습니다. 원내 환경에도 신경을 써서 관엽식물과 힐링 음악, 넘치는 음이온과 치유의 파동으로 들어가기만 해도 힐링이 되어 자연치유력이 높아지는 환경을 제공하고 있습니다. 완전 개인실이기 때문에 아기와 함께 방문해도 괜찮다. 시술은 통증이 적은 부드러운 수기요법을 중심으로 한 사람 한 사람에게 ...
+81-438-40-4116やましん施術院
-
- ★ 마케팅 ・ 프로모션 ・ 창업 ( 해외진출/창업 ) ・ 영업지원 ★ 영...
-
< 사업주, 경영자 여러분 > 소유보다는 공유 ( )하는 시대. 예전처럼 물건이 팔리지 않는 시대가 되었죠. '싸면 팔린다'도 아니고, '좋은 물건이 팔린다'도 아니다. 구매 수단의 급격한 진화와 함께 소비자의 취향과 니즈는 다양해졌고, 그 속도를 따라잡지 못하는 판매 측의 도태가 두드러지고 있습니다. 국경을 넘어 진화하는 이 세상에서 당신...
+1 (424) 392-3397ゼロハチロック
-
- 레스토랑 산토리는 하와이 ・ 호놀룰루시 와이키키에서 40년 이상 정통 일...
-
와이키키에서 정통 일식을 즐겨보세요 레스토랑 산토리는 하와이 ・ 호놀룰루시 와이키키에서 40년 이상 정통 일식을 제공해 온 레스토랑입니다. 로얄 하와이안 센터 3층에 위치하고 있어 여행자나 현지인 모두에게 편리한 위치에 있습니다. 오랜 기간 동안 여러분들의 사랑에 감사드리며, 앞으로도 변함없는 성원을 부탁드립니다. 매장 내에는 스시 카운터, 철판구이...
+1 (808) 922-5511Restaurant Suntory Honolulu
-
- 본 묘원은 호타루노 쇼핑지역과 가깝고, 국도 409호선과 바로 연결되는 ...
-
기사라즈 성지묘원은 기사라즈시 나카오의 고지대에 2039년 7월에 개원한 새로운 묘원이다. 아피타 기사라즈점에서 차로 4분, 기사라즈키타 인터체인지에서 5분, JR 기사라즈역에서 12분 정도 떨어진 곳에 있습니다. 묘원 내부는 전면 포장된 무장애 설계. 휠체어나 유모차로도 편하게 참배할 수 있다. 또한, 포장되어 있기 때문에 풀을 뽑을 필요도 없다. ...
+81-438-38-3556木更津聖地霊園
-
- 온라인 화상통화를 이용한 원격진료로 시애틀시 주변을 포함한 워싱턴주 전역...
-
워싱턴주에 거주하는 많은 일본인들이 언어와 문화의 장벽, 일본 가족이나 친구와의 이별, 생활 습관의 차이, 현지 직장이나 학교의 부적응, 좁은 일본 사회 내에서의 인간관계의 갈등 등 다양한 스트레스에 노출되어 있다. 낯선 해외에서의 생활은 결코 쉽지 않다. 스트레스는 만병의 근원이라는 말이 있듯이, 강한 스트레스는 자신도 모르는 사이에 다양한 몸과 마음의 ...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- アンパンマンの生みの親やなせたかしのふるさとにある、子どもから大人まで楽しむこと...
-
アンパンマンの生みの親やなせたかしのふるさとにある、子どもから大人まで楽しむことのできる美術館です。シンプルなサイコロ型をした香美市立やなせたかし記念館アンパンマンミュージアムは、豊かな自然に囲まれて立っています。4階のギャラリーでは、ミュージアムのためにやなせ氏が描きおろしたアンパンマンの大型タブロー画や絵本原画を展示しています。地下のアンパンマンワールドでは、アンパンマンの仲間たちが暮らす町並...
+81-887-59-2300香美市立やなせたかし記念館
-
- 일본인이 제공하는 최고 품질의 홈케어 서비스. 호놀룰루시 전역을 커버하는...
-
지난 2006년부터 로스앤젤레스 지역에서 한인 노인들을 대상으로 재택간호 서비스를 제공해 온 저희 시니어케어가 하와이에서도 방문간호 서비스를 시작하게 되었습니다. 미국에서는 비의료적인 간병에는 의료보험이 적용되지 않습니다. 방문간호는 주 1회부터 일 단위로 정기적인 이용이 가능하기 때문에 비용적인 측면에서도 관리하기 쉬운 서비스입니다. 당사는 일본에 요양...
+1 (808) 466-3481Holly Services
-
- 멕시코의 일본 식료품점, 신선한 야채, 과일, 육류, 생선 등을 취급하고...
-
야마모토 식료품점에 오신 것을 환영합니다 ! 일본 식재료를 풍부하게 갖추고 있습니다. 홈페이지에서 주문하시면 멕시코 전역으로 배송해 드립니다 ♪ 쌀, 간장, 폰즈, 카레가루, 과자 등 가공품도 충실합니다. 홈페이지에서도 구입하실 수 있습니다.
+52 (55) 5559-2100山本商店
-
- 미국 ・ 뉴욕 지역에 교사를 두고 있는 재외국민을 위한 진학학원입니다. ...
-
일본의 SAPIX 복습에 중점을 둔 학습을 도입하면서도 해외에서 생활하는 자녀에게 맞는 과목별 학습을 할 수 있도록 수업을 진행하고 있습니다. 학습한 내용은 가정에서 복습을 통해 학습을 정착시키고, 수업 중 퀴즈를 통해 학습의 정착도를 확인합니다. 지금까지의 수업 스타일은 강사가 학생을 향해 문제를 풀고 해설하는 수동적인 수업이 많았지만, SAPIX의 ...
+1 (914) 358-5337SAPIX USA
-
- ♪ 클래식 발레 교실 ♪ 어린이부터 시니어까지, 미경험자도 환영. 임산부...
-
아름다운 클래식 음악에 맞춰 유연하게 몸을 단련해 보세요 ? Foster와 SF에서 진행 중 ! Monique ・ 발레는 아이와 어른 모두 개인에게 타겟을 정하여 즐겁고 활기차게 연습할 수 있는 기회를 제공합니다. 조금씩 조금씩, 꾸준히 오래 지속하다 보면 몸은 몇 센티미터씩 빠지고, ・ 목 근육이 탄탄하게 만들어진다. 그리고 아름다운 클래식의 선율에 ...
+1 (415) 240-5377モニーク・バレエ
-
- 郵便の父と言われる前島密の生家跡に1931年(昭和6年)11月7日に建てられた記...
-
郵便の父と言われる前島密の生家跡に1931年(昭和6年)11月7日に建てられた記念館です。明治の文化・政治に幅広く力を振るった前島密の姿を、多くの資料と遺品で紹介しています。
+81-25-524-5550前島記念館
-
- '미나토쿠 키친'의 직원도, 손님도, 현지인들도 모두 이득을 얻는다. 그...
-
Minatoku Kitchen은 정통 일본식 도시락을 제공하고 있습니다. 우리는 일본인 특유의 친절과 배려를 소중히 여기며, 일본 요리를 준비하고 제공하는 데에 애정을 가지고 임하고 있습니다. 일본에서 흔히 행해지는 조리법을 세심하고 정성을 다해 실시하여 일본에서 먹을 수 있는 맛을 제공하고 있습니다. 각 소스와 조미료는 완전히 수작업으로 오리지널 레시피로...
Minatoku Kitchen
-
- 개와 고양이를 위한 반려동물 심폐소생술도 실시하고 있습니다. 희망하시는 ...
-
로스앤젤레스에서 유일하게 일본어 강습으로 자격증 취득이 가능한 & 퍼스트에이드 클래스
! 또한 많은 분들의 요청에 따라 반려동물 심폐소생술 및 퍼스트에이드 클래스도 시작했습니다 ! 일본인 강사의 친절한 지도 ! ! ! 토랜스, 다운타운에서 강습 실시 중 +1 (323) 834-2771South Bay CPR & First Aid