최신내용부터 전체표시

16051.
비비나비 하와이
子供のタックスリターンについての質問です(2kview/0res)
고민 / 상담 2011/01/19 08:07
16052.
비비나비 로스앤젤레스
急な出来事・・・(819view/3res)
고민 / 상담 2011/01/18 18:38
16053.
비비나비 로스앤젤레스
段ボールが欲しいのですが(1kview/5res)
프리토크 2011/01/18 11:59
16054.
비비나비 로스앤젤레스
基本がわからない(812view/2res)
프리토크 2011/01/18 11:59
16055.
비비나비 로스앤젤레스
LAのラーメン(694view/1res)
프리토크 2011/01/18 10:05
16056.
비비나비 로스앤젤레스
CPAと連絡が取れない(757view/1res)
고민 / 상담 2011/01/18 07:13
16057.
비비나비 뉴욕
オペラ座の怪人 ミュージカル(3kview/0res)
프리토크 2011/01/18 06:04
16058.
비비나비 샌디에고
携帯電話を購入したいのですが(3kview/0res)
프리토크 2011/01/17 23:46
16059.
비비나비 로스앤젤레스
iphone(Unlock)は日本でも使えますか?(2kview/12res)
프리토크 2011/01/17 14:18
16060.
비비나비 로스앤젤레스
効率的にバランスの取れた食生活を送る方法(1kview/10res)
고민 / 상담 2011/01/17 14:13
토픽

비비나비 로스앤젤레스
日本人同士の会話で

프리토크
#1
  • kandamasaki
  • 2010/12/16 17:31

私は日系企業の駐在員です。
自分の会社にも、他の会社にもいるのですが日本人同士での会話で不必要と考えられる英語を使う人が多いのです。
例えば「免許を取りに行く」を「ドライバーズ・ライセンスをアプライしに行く」とか、会議で「このケースはマチュアになっています」とか。
もう、全部英語で言ったほうがわかり易い位の会話をする人が結構います。
自分が気にしすぎなのかも知れませんが、とても耳障りです。
余計なお世話かも知れませんが日本人同士では直した方が良いと働きかけをしたい今日、この頃・・・

#79
  • 2010/12/23 (Thu) 06:18
  • 신고

去勢されてまで長生きしたい人、

いるか?

雄雄しく、猛々しく生きたいよな。

仲間探しでのSF募集に理解があるんだ、俺。

#81

日本語能力が乏しい人ほど英単語を使いますよね。mopaさんのように、どの程度のカタカナ語までが日本語に自然になじんでいるかわからない人もいますしね。
ドライバーズライセンスやピックアップ程度なら違和感ないですよ。「このマターはセトルダウンしたから」とかいわれると耳をふさぎたくなります。

#80

在米10年ですが、トピ主さんのいうような英単語混じりの日本語になっちゃってます。英語は、ネイティブのようにははなせませんし、日本で育ったので発音もよくありません。(アクセントがあります、とかこうとしたけど突っ込まれると思ってなおしました。)
石川好の「ストロベリーロード」という本を読んでみて下さい。移民船にのって移住してきた日系人移民の話ですが、彼らも気取っているわけではなく、英単語まじりの日本語を話していますよ。
こちらでふつーに生活していると、良い悪いは別にして、英単語が日本語の中にはいってきてしまうのって、本当にしようがないことなんです。
駐在員でも5年目とかになると、トピ主さんのしてきしたような話し方になっているようなひと、結構いますよ。

#82
  • tjma2
  • 2010/12/23 (Thu) 10:38
  • 신고

#80さん
>駐在員でも5年目とかになると、トピ主さんのしてきしたような話し方になっているようなひと、結構いますよ。
私はそれが嫌です。私も8年になりますがそのようにならないようにと思っていましたよ。

>「このマターはセトルダウンしたから」
私も耳を塞ぎたい。

永住組はともかく、駐在は気を付けないと。

#83

わかったよ〜
英語圏に住んで5年〜10年くらいで、日本語忘れてどうしても英語出ちゃうんですよ〜 みたいなノリだからウザがられるんですね。

それはそうだと俺も思います。
だったら俺もトピ主さんに同意します。

“ 日本人同士の会話で ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요