最新から全表示

14231.
びびなび ロサンゼルス
子供がいない間に夫婦だけで旅行するならどこ?(2kview/18res)
フリートーク 2012/06/18 20:11
14232.
びびなび ロサンゼルス
アメリカのテレビ番組(926view/2res)
フリートーク 2012/06/18 19:19
14233.
びびなび ロサンゼルス
こどもの夏休み中のお昼ご飯(893view/0res)
フリートーク 2012/06/18 13:03
14234.
びびなび ロサンゼルス
子供の日本語教育(2kview/7res)
フリートーク 2012/06/18 10:02
14235.
びびなび ロサンゼルス
ラスベガス 美容室(2kview/0res)
フリートーク 2012/06/18 10:02
14236.
びびなび ロサンゼルス
夫とうまくいきません。(11kview/38res)
お悩み・相談 2012/06/18 10:02
14237.
びびなび ロサンゼルス
DMVの筆記試験について。(3kview/8res)
フリートーク 2012/06/16 14:39
14238.
びびなび ロサンゼルス
子供の誕生日プレゼントの相場って?(2kview/1res)
フリートーク 2012/06/15 09:40
14239.
びびなび ロサンゼルス
アメリカの対人事故の対処法(8kview/61res)
お悩み・相談 2012/06/15 09:16
14240.
びびなび ロサンゼルス
いつになったら理想の主婦になれるのか?(2kview/9res)
フリートーク 2012/06/14 12:30
トピック

びびなび ロサンゼルス
スーパーナチュラルな体験談

フリートーク
#1
  • tea4two
  • 2012/05/07 08:55

理屈では説明がつかない、信じられないようなsupernaturalな体験をされた方がいらしゃったらお話を聞かせて下さい。

私の場合ですがちょうど5年前のことです。主人とチャイニーズレストランで夕食をした後いつもの様にフォーチュンクッキーが出てきました。
その内容ですが主人のは「月末までに人生最大の変化に遭遇する」、私のが「もうすぐ異国の儀式に参列する」でした。

その月の最後の日に主人の母がまだ若いのに急逝してしまい私は初めてアメリカ式の葬儀に参列したのでフォーチュンクッキーの通りになってしまいました。
私たちは今でもこの事は「知らされた。」と信じています。

#5
  • もう一度あいたい
  • 2012/05/08 (Tue) 20:49
  • 報告
  • 消去

子供のように可愛がっていた愛犬を重い病気で亡くしました。
悲しくて悲しくてアッシュを毎晩枕元に置いて泣き暮らしてたんですが、命日から2週間たった夜にあの子の夢を見ました。
あんなに現実と混乱しそうなくらいにカラフルで鮮明な夢は初めてです。
その夢の中で私はソファに腰をかけて雑誌か何かを読んでいたのですが、バックヤードからあの子が元気な頃いつもそうしていた様に
早足で駆け込んできて私の膝に前足をかけました。
夢なのに膝に前足の重さを感じるし、フサフサとした毛を手に感じるのです。
亡くなる直前は何も食べなくなってげっそりと痩せてしまい、毛並みもバサバサになってしまったのに夢の中ではよく太って元気いっぱいで、
ちょうど2才の頃のあの子みたいでした。
そこで眼が覚めたのですが、たった今あの子の頭を撫ぜたような感触が手に残っているのがとても不思議でした。
あの子は私があまりにも悲しがっているので元気だった頃の姿で会いに来てくれたんですね・・・きっと。

#4
  • 馬鹿も休み休み言え
  • 2012/05/08 (Tue) 20:49
  • 報告
  • 消去

tea4twoさん
それは偶然そうなったもの。宝くじの当たりと同じこと。
フォーチュンクッキーで未来が分かったら世の中苦労しないよ、ッタク。

W.P.I.さん
信憑性ゼロ。

信じる者こそ救われない。ほんとにアホか。

#9
  • W.P.I.
  • 2012/05/08 (Tue) 21:15
  • 報告

#4さん、あなたが信じようが信じまいが、それはあなたの自由。でも、他の人がトピさんのご希望に沿った体験談を
書き込んでいるのに、それにケチをつけることはないんじゃない?そういう体験談を提供できないなら書き込まきゃいいし、
こういうところは読まなければいいでしょ。
屈や科学だけですべて説明できると思ったら大間違い。
私は知人の体験談を信じるわ。だってその知人は
嘘をつくような人間ではないし、嘘をつく理由もないし。

#5さん、私もそう思いますよ。悲しみを和らげようと元気な頃の姿で会いに来たんだと思います。

#&さん、私はアメリカ人の知り合いの体験談を英語から日本語に翻訳してここ

#10
  • W.P.I.
  • 2012/05/08 (Tue) 21:39
  • 報告

#6さん、私はアメリカ人の知り合いの体験談、英語で書かれたものを日本語に翻訳してここに書き込んだの。だから、そんな細かいことは知らないわ。トラックは、特にどういうとはなかったけど、後のつながりから、緊急道路サービスのトラックと
推測できると思うけど。そうやって詳細にこだわって揚げ足かを取ろうとするから、全体の話の流れがつかめないんだと
思うわ。AAAは全米にあるわけではないでしょ。

#8さん、私は「上り坂」とは書いてないけど。
「勾配」の意味がわかっていならしいわね。
意味は自分で調べてね。そりに知人の体験と言ったでしょ。
だから、詳細は書いてあった以上に詳しいことは知らないわよ。知人が英語で書いた体験談を日本語に翻訳したんだし。
英語ではsteepとなってたわね。だから「急な勾配」よ。
揚げ足を取ろうとしなければ、「勾配」の意味も知らないことが露呈されなかったのに。これにこりて人の揚げ足を取るのは
やめることね。体験談を提供できないのになぜ書きこむのかしらね。

#11
  • W.P.I.
  • 2012/05/08 (Tue) 21:57
  • 報告

#8さん、もう一点、「止まりそうになった」なんて、どこに書いてあるの?車がオーバーヒートして脇に停めたって
いうふうに書いたはずだけど?
人の揚げ足を取ってここに書きこむより、もっと読解力をつける練習でもしたらいかが?

“ スーパーナチュラルな体験談 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。