最新から全表示

11511.
びびなび ロサンゼルス
家具やベッドの運搬について(3kview/19res)
お悩み・相談 2015/07/17 21:16
11512.
びびなび ロサンゼルス
ニューホライズンズが冥王星に最接近(1kview/4res)
フリートーク 2015/07/17 12:53
11513.
びびなび ロサンゼルス
アメリカでの洋服の保存方法(1kview/0res)
フリートーク 2015/07/17 12:09
11514.
びびなび ロサンゼルス
安くておすすめのコライジョン探してます(951view/5res)
フリートーク 2015/07/17 10:02
11515.
びびなび ロサンゼルス
肩の不自由で悩んでます(2kview/8res)
お悩み・相談 2015/07/17 08:48
11516.
びびなび ロサンゼルス
トコジラミの退治法について(7kview/11res)
お悩み・相談 2015/07/15 13:55
11517.
びびなび ロサンゼルス
何の楽器でしょうか?(1kview/11res)
フリートーク 2015/07/15 08:40
11518.
びびなび ロサンゼルス
日米関係事情どうなってるの?(25kview/319res)
フリートーク 2015/07/14 21:10
11519.
びびなび ロサンゼルス
Baby Trend のストローラー(jyogger)(1kview/1res)
フリートーク 2015/07/14 14:16
11520.
びびなび ロサンゼルス
釣り好きな方へ質問です(706view/0res)
フリートーク 2015/07/14 08:31
トピック

びびなび ロサンゼルス
日本人らしい英語の間違い

フリートーク
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#77

Lavatory と Laboratoryをごっちゃにするなんて、そんなのは
余程の英語音痴かそそっかしい奴じゃなきゃ居ませんよ。

#76

フランスやイギリスの人たちはマンションという言葉はちゃんとマンションに使ってますよ。アメリカ人だって同様。
ところで海の向こうの話はなぜ気にしちゃいけないの?

#79
  • BwUSA
  • 2014/12/19 (Fri) 13:20
  • 報告

以前、英国で『アメリカ訛り』を随分揶揄されたのを
懐かしく思い出す。
私には英語よりも日本人が作り出した多くの『漢字』を
本家の中国が幅広く日本の発明した熟語漢字を使用する事に
大変興味を深める。 明治の先輩は凄かったですね!

#80
  • 倍金萬
  • 2014/12/19 (Fri) 15:00
  • 報告

モンスターペアレント

これも完全な日本語英語。

こっちじゃ Helicopter Parents です。

#82

ちょっと違う話だけど、「アラフォー女子です」とかって投稿を目にするとひきません?アラフォーで女子って(汗)。

“ 日本人らしい英語の間違い ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。