최신내용부터 전체표시

11391.
비비나비 로스앤젤레스
AARPについて(1kview/0res)
고민 / 상담 2015/09/30 12:57
11392.
비비나비 로스앤젤레스
認知行動療法を日本語で受ける事ができるクリニック(1kview/6res)
고민 / 상담 2015/09/30 09:14
11393.
비비나비 방콕
バンコクで食事など(3kview/0res)
프리토크 2015/09/29 10:32
11394.
비비나비 로스앤젤레스
洋服のお直し(3kview/4res)
고민 / 상담 2015/09/29 08:43
11395.
비비나비 샌프란시스코
フィアンセビザ(4kview/1res)
프리토크 2015/09/28 19:08
11396.
비비나비 로스앤젤레스
モービルホームについて(6kview/25res)
프리토크 2015/09/28 15:30
11397.
비비나비 로스앤젤레스
中古車の購入時の注意点(874view/0res)
고민 / 상담 2015/09/28 10:33
11398.
비비나비 로스앤젤레스
安保法制についての独り言。(2kview/15res)
프리토크 2015/09/28 09:01
11399.
비비나비 로스앤젤레스
きゅうりからサルモネラ(1kview/9res)
프리토크 2015/09/28 09:01
11400.
비비나비 로스앤젤레스
携帯電話で、日本の無料アダルトサイトをみたら、高額を請求されました。(4kview/18res)
고민 / 상담 2015/09/28 09:01
토픽

비비나비 로스앤젤레스
犬に噛まれました。慰謝料や医療費の請求に関して

고민 / 상담
#1
  • dogbite
  • 메일
  • 2015/07/22 08:55

先週、彼氏のルームメイトが旅行中の友人に頼まれた犬を連れて、私の彼の家に連れてきました。
その時私も彼の家にいて、可愛かったので、彼が「噛むから触るな!」って言ってたけど、ついつい触ってしまいました。そしたら思いっきり右手の親指を噛まれました。これはまずいと思った私は、病院に行こうとしたら、彼のルームメイトに「僕もあの犬に噛まれたことがあるけど、病院に行かなかったよ。彼はちゃんと予防接種もしてるから、病院行かなくてもすぐ治ると思うから、心配しないで。たぶん2、3日痛くて腫れるかもだけど大丈夫」っと言われました。(今思えばあの時、彼の言葉なんて信じなければよかった)その後、2、3日絆創膏と消毒をして、痛み止めを飲みながら、腫れが治まるのを待っていましたが、4日目にしてかなり指が腫れて大きくなってしまい、Urgent Careに行きました。速攻膿をナイフで1cmくらい切られました。5日目、再診を受けに病院を訪ねると、違う先生で「こんなに腫れてるじゃない!もうこれはERに行ってください」っと言われてしまい、ERに駆け込みました。ERでは2日間に分けて点滴2本と血液検査、さらにはレントゲンも撮られました。薬も飲んでます。今はだいぶ腫れも痛みも無くなってきましたが、指は曲がりません。

最悪なことに学校が私の保険を払い忘れてて、urgent careのお金は全て自腹でした。ERは後日請求書が来るのですが、現在はその額に怯えてます(ERは学校の保険入った後なので適用されると思います。でも全額保険会社は払ってくれないので、何割かわ自腹になりそうです。)

この医療費ってやっぱり、注意されてたのに触って噛まれた私の責任になるのか、それともその犬のオーナーの責任なるのか(現場には犬のオーナーさんはいませんでした)、それとも彼のルームメイトがその時は管理者だったので彼の責任になるのか、わかりませんか?

ながなが、ややこしい文章で申し訳ませんが、どなたかお分かりでしたら教えてもらえませんか?

#70

>また、意味不明。なんで最後に”笑”をつけるのがわからない。少しでも自分が賢い振りをする暗に意味した書き込み方。あくまでも賢い振り。www

意味不明? >これ聞かなきゃいけないんだから、もういいよ。
多分日本在住の人なんだろうな。無理に理解せんでいいよ。笑

”もういい” のどの部分が理解出来ない?

“笑” が最後に付くのはあんぽんたんさんがおもしろいからだよ。
賢い振り??? マジでそう思う? 普通に一般常識なんだよ 最初ジョークかなんかかと思ったし。べつに威張る気なんか有る訳ないじゃん、だってアメリカに住んでるのなら英語わかって当たり前だもんね。
だから恥ずかしいからそろそろ黙った方がいいよって言いたかったんだ。 もう沢山書いちゃったみたいだけどね。こんな所で聞いてないで友達に聞いてみなよ。あまり書くと恥ずかしいよ。アメリカに住んでるのならこれはちゃんと知ってて損は無いと思うよ。それにしても人様から物事を教えてもらう人の態度ではないよね。笑
そんな人にちゃんと教えると思うスキル〜?

#72
  • いつまでもあんぽんたん
  • 2015/08/06 (Thu) 18:04
  • 신고

#70 名前:411

>”もういい” のどの部分が理解出来ない?

またまた、意味がわからないよ。どうしたらこんな子が生まれるのかな? 超呆れる。

>“笑” が最後に付くのはあんぽんたんさんがおもしろいからだよ。

またまた、俺にはあんたの頭がおかしくて最後に”笑”をつけたのかと思った。それ以外は納得できんわ。

>賢い振り??? マジでそう思う? 普通に一般常識なんだよ 最初ジョークかなんかかと思ったし。べつに威張る気なんか有る訳ないじゃん、だってアメリカに住んでるのなら英語わかって当たり前だもんね。

アメリカにいるから当たり前にできる英語でしょ?英語で投稿してみてくれる? それから威張るって何に対していっているの?おそらく411は英語のほうが得意そうだから、英語で投稿したほうがいいよ。

それから
#43 名前:411
>まだこれは判決が出てないのでアクシデントというよりはインシデントと言う方が正解だと思うよ。

判決って何?裁判中なの?

>アメリカに住んでるのならこれはちゃんと知ってて損は無いと思うよ。

何を知ってて損はないの?支離滅裂でわからないよ。英語はもっと酷いだろなーーーwww

もういいよ。www

#73
  • 珍保 立夫
  • 2015/08/06 (Thu) 19:45
  • 신고

#68 いつまでもあんぽんたん

>#63がインシデントはジケンと言っているが、事故ではないとのことだが本当か?何でだ?
ど~なんだろうね~ぇ?

#63に直接聞いてみれば?
それとも、また墓穴を掘りそうだから#63に聞くのが怖いの?

>「あのおばちゃん」ってどのおばちゃんのことだ?おめーの母ちゃんか?
かもね、俺の母ちゃんはアンタと違って争点をコロコロと変えないからね。

>お宅に道理もくっそも言われる筋合いはない。おめえが俺に話しかけてきたから、相手してあげてるんだろが。
いや~、ありがとう!
相手してくれてんだ。。。。

だったらアンタはどの様にインシデントとアクシデントを解釈してのかな~?
教えてちょ~だい?

>「一般的な保険支払いの順序としてはインシデントの起こった家の賠償保険。」
>この意味がわからないって書いてあるだろ?モウロクしているのはわかるが。。。
いや~、これまた残念だがこんな簡単な日本語理解できなかったんだね。
全く可哀想な、いつまでもあんぽんたん。。。。。。
親を怨んじゃダメだよ、アンタがちゃんと語学を勉強しなかったのが悪いんだかね!

>何で説明したのかってお宅に言われなければならないんだ?Tom3tに言われるならまだしも。
おっ?これはまた新たな逃げの一手ですね?
Tom3tには責められる事もなさそうだからね!

#75

ところで、アンポンタンさん
勝手におばちゃんとか決めつけてるけど、多分私はあなたより若いと思うよ。
自分のフラストレートを女性を蔑む言葉ではらそうとする
小さい男だなと感じる。

#74

#67
>認めない場合は事故じゃあないのか?
そう言う事件もあるでしょうね、刑事ドラマとか、そういうストーリーが多いんじゃない。
ビルから謝って落ちたら事故、人が押したら事件とか。
てか、いい大人が、その位自分で考えたら?
小学生に諭すみたいに説明させんなよ。
それにわざわざ、丁寧に説明してやってんのに、ありがとうの一言もない。
口から出るのは、ネガティヴ屁理屈ばっかだね。
初めから、こういうおじさん相手にする私がバカだったね。

“ 犬に噛まれました。慰謝料や医療費の請求に関して ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요