Mostrar Tema

Tema

Vivinavi Los Angeles
日本人らしい英語の間違い

#1
コポンチ
2014/12/10 19:56
長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。
Chat Gratis
#3
無関係
2014/12/10 (Wed) 20:43
別に日本人らしいまちがいじゃないじゃん。
あなたの言ってることは、まず、日本人はLとRの
違う発音ができないからってことでしょうよ。
#4
トレーシー
2014/12/11 (Thu) 08:54
ドジャー スタジアムは確かにそうね。
これは私も家族に指摘されるまで長い間気がつかなかったわ。
#5
倍金萬
2014/12/11 (Thu) 10:08
Lavatory と Laboratory、昔はごっちゃにしていた。

これ、間違って入ったらヤバイよね。

El plazo para anunciar se venció. Si desea continuar registrando sobre el mismo tema, necesita crear nuevo tema para continuar.