最新から全表示

11361.
びびなび ロサンゼルス
自転車便のお話(1kview/8res)
フリートーク 2015/07/10 16:49
11362.
びびなび ロサンゼルス
貸したお金を返してもらう方法(4kview/50res)
お悩み・相談 2015/07/09 18:34
11363.
びびなび ロサンゼルス
ひとり暮らしの食生活(1kview/7res)
お悩み・相談 2015/07/09 08:52
11364.
びびなび ロサンゼルス
意味不明(1kview/1res)
フリートーク 2015/07/09 01:18
11365.
びびなび ロサンゼルス
CPAについて(1kview/4res)
お悩み・相談 2015/07/07 23:15
11366.
びびなび ロサンゼルス
女子W杯準決勝と決勝が見たい(3kview/31res)
フリートーク 2015/07/07 19:19
11367.
びびなび ロサンゼルス
ギリシャ と 韓国 ?(882view/0res)
フリートーク 2015/07/07 12:14
11368.
びびなび ロサンゼルス
ランゲージエクスチェンジ(702view/1res)
フリートーク 2015/07/05 18:45
11369.
びびなび ロサンゼルス
母乳ネット販売。。。(1kview/1res)
フリートーク 2015/07/04 07:22
11370.
びびなび ロサンゼルス
7月4日花火 South Bay(684view/0res)
フリートーク 2015/07/03 21:18
トピック

びびなび ロサンゼルス
Traffic Ticket

お悩み・相談
#1
  • ACTIVE WOMAN
  • mail
  • 2015/03/05 23:11

チケットをきられたのですが
3ヶ月経っても連絡(手紙)が来ないです。
コートに行って確認するべきですか?
何をすればいいでしょうか?

#44

>police no show in court 変な英語ですね。。。

いいや、他の人がココで書く英語よりは普通に思えますよ。
これは英語だけの人にも充分通じます。特にno showって普通に使います。

#46
  • Merci
  • 2015/06/19 (Fri) 16:56
  • 報告

#44 411さんに同意です。英語のExpressionではありだと
思います。新聞の見出しみたいに短くしているだけで、意味は
The police officer doesn't show up in court.
ということです。

#47
  • 敗北のパサポルテ
  • 2015/06/19 (Fri) 17:39
  • 報告

Airlineの カウンターで
pax no show 。。。とか no show pax とか聞きました。
カウンターのお嬢様たちが会話してました。
空席待ちしていた時です。

#48
  • 小学生レベル
  • 2015/06/20 (Sat) 09:29
  • 報告

POLICEってなんですか?
STATION? CAR? OFFICER?
THE POLICE OFFICERでしょ?

COURTってなんですか?
テニスのコートもCOURTと言いません?
AT COURT ROOMでしょ

The police officer doesn't show up in court.

The police officer would not show up at the court room.
こうじゃないですか?違います??

日本人にしか分からない文、
きっとアメリカ人の旦那さんは奥さんの英語にチンプンカンプン

>新聞の見出しみたいに短くしているだけで、
それにしても酷過ぎ

#49
  • Merci
  • 2015/06/20 (Sat) 10:57
  • 報告

#48さん、

確かに小学生レベルの英語ですね(笑)。

辞書で引くと、
court【可算名詞】法廷,裁判所

http://ejje.weblio.jp/content/court

当該案件は特定の裁判所の話をしているわけではないので、
in court (またはfor court)で正解です。

使用例はリーガルアドバイスのサイトにもあります。

”If the officer does not show up in court is the case dismissed for running a red light violation?”

http://www.avvo.com/legal-answers/if-the-officer-does-not-show-up-in-court-is-the-ca-447895.html

下記のような文章こそ私には日本的に思えますね。
would not show upもグラマー的には間違ってはいないとは
思いますが。。。
The police officer would not show up at the court room.

繰り返しますが珍保さんの英語は間違っていないと思います。
もし疑問があるようでしたら、英語Nativeの方にお聞きしてみたら
いかがでしょう。

>きっとアメリカ人の旦那さんは奥さんの英語にチンプンカンプン
意味不明なんですが。。。

“ Traffic Ticket ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。