표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
1. | 비비나비 로스앤젤레스 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(577view/21res) |
질문 | 오늘 11:28 |
---|---|---|---|
2. | 비비나비 로스앤젤레스 I am Girl in Los Angeles(18view/2res) |
질문 | 오늘 11:26 |
3. | 비비나비 로스앤젤레스 高齢者の方集まりましょう!!(222kview/845res) |
프리토크 | 오늘 10:18 |
4. | 비비나비 키사 라즈 みなさんは、千葉県以外の人と一緒に木更津周辺をめぐるとき、どこに行きますか?(57view/1res) |
음식 | 어제 21:35 |
5. | 비비나비 하와이 目医者さんを教えて下さい(1kview/19res) |
질문 | 어제 19:37 |
6. | 비비나비 로스앤젤레스 ソーシャルワーカー(social worker)(55view/2res) |
생활 | 어제 16:11 |
7. | 비비나비 로스앤젤레스 独り言Plus(271kview/3639res) |
프리토크 | 어제 14:19 |
8. | 비비나비 로스앤젤레스 モービルHome(1kview/35res) |
거주 | 어제 10:33 |
9. | 비비나비 오렌지 카운티 日本への送金 $250,000(189view/2res) |
고민 / 상담 | 어제 08:56 |
10. | 비비나비 로스앤젤레스 帰国後の小切手の換金について(207view/14res) |
고민 / 상담 | 어제 08:36 |
비비나비 로스앤젤레스カスタムの書き方
- #1
-
- ミシュカ
- 메일
- 2011/09/29 20:08
Amazon.co.jp, Buyma, Ebay等で商品を日本に発送している先輩方に質問があります。
私は上記のようなインターネットサイトを通じて日本に荷物を発送したいと思っています。
皆さんは関税申告書、カスタム(PS Form 2976-A)の記入の際に、
-Gift,Documents,
-Merchandise,
-Returned Goods,
-Commercial Sample
-Other
の項目の中からどれにチェックをして発送していますか?仮にMerchandiseを選んだ場合はTariff NumberやLicense Numberは必要ですか?
どなたかアドバイスいただけますでしょうか?
よろしくお願いします。
- #2
-
- ムーチョロコモコ
- 2011/09/30 (Fri) 18:46
- 신고
「カスタムの書き方」って何だろうと思ってトピを開けてみたら...
U.S. CUSTOMS FORM のことだったんですね。
商品として送る場合は、Tariff No.は書いてあげるのが親切でしょうね。
(フルではなく、頭の6桁だけ書けば十分です。)
Export License を必要とするものを輸出する場合は、もちろん、Export License No.を記載しないといけません。
(というか、その前に、Export License が必要なモノを売っているんですか?)
それから、気をつけないといけないのは、一項目で2500ドル以上のものを輸出する場合は、オンライン (AES Direct) で輸出申告して、
Proof (プリントアウトしたもの)を郵便局に持っていかないといけません。
- #4
-
- ヒマジン
- 2011/10/03 (Mon) 01:31
- 신고
↑
誰にお願いしてるの?カスタム??
場所がちがうぞ、たた丸よ。
- #5
-
どうも ありがとうございました!!
いえ。。。そんなに凄い物を売る予定は無いです。 すみません。
商品の価格が一万以下であれば TAXを払うことは無いと聞いたのですが
Merchandise,
扱いだと また話は別なのですかね??
もちろん TAX免れるような 違法行為はしませんが どのような システムなのか 知りたくて。
小さな商品でも(一万以下でも)MerchandiseでおくればTAX請求があるなら ちゃんと 相手に贈る前に伝えてあげたほうが親切だと思い。。。
すみません ダラダラと。。。
ありがとうございました!
- #6
-
- たた丸
- 2011/10/04 (Tue) 13:04
- 신고
先程消去しましたが、こちらのトピに間違い投稿をしてしまいました。
失礼いたしました。
- #8
-
郵便小包で日本に発送の場合、特定の品物以外は1万円以下の物の輸入は無税のようです。 これは、GiftでもMerchanside でも同じだと思います。 www.customs.go.jp で確認してください。 この問題がないかという心配があるので、日本の消費者はアメリカから発送される品の購入には消極的かと思います。 アメリカのSaksなどのデパートのサイトで買い物をして日本の住所をShipping Address に指定しようとすると発送不可能とされる事が時々あるのは、こういった問題があるからかもしれません。
- #10
-
あのねです456 さま
メールありがとうございます。 ごめんなさい。 記入不足で。。
ハイ。 日本へ送る物の合計が一万円以下であれば 関税がかからないと聞きました。
でも GiftでもMerchanside どちらでも同じなのかは分からずで。。
また 一万円以上(例えば3万円とか10万円以下の簡易税率内)だとしても GiftとMerchansideでは対応が違うのですかねー? Giftだと関税がかからない場合が多いとか。
どうちがうのか気になって。。。
すみません 長々と。
SGValley さま
調べてくださり ありがとうございます!一万円以下ならGiftでもMerchanside でも同じなんですねー。
カスタムのサイトみてみますね。
バイマなどネット販売は一応お金の受け渡しで成立しているのでMerchansideになるようです。
なので 嘘をつかず Merchansideにチェックしようと思いますが ほかの皆様もしっかりチェックしているのですかねーーー(笑)
昭和のオヤジ
メールありがとうございます!
Custome Brocker の PEPE って なんですか??
ごめんなさい。調べ方が甘いのか 検索しても出てこなくて。
- #11
-
↑
#10
下のリンクを見れば分かるよ。
http://losangeles.vivinavi.com/JA/eb/eb_main.phtml?eb_page=2&eb_kind=0&eb_topic_id=1-01-JA-eb-1317791798-d41d#all
- #13
-
昭和のオヤジさん
ナイス、突っ込み~!
おやじさん、結構オモロ~ですね~!!
久々に笑わせてもらいました。
「さん」 を忘れてただけですね・・きっと。^-^
- #14
-
- usa-usa
- 2011/10/06 (Thu) 17:10
- 신고
私はすべてギフトにして値段もかなり低めに書いちゃってます。保険が必要だと言う人にはそのままの値段を書きますがやっぱり税金も発生するようだし、税関で時間がかかるみたいです。私の場合、エラいいい加減に記入してるけど今のところ問題ないです。
- #15
-
#14のusa-usa さん、アメリカから商品を売ってられるわけすね? 関税は革製品は60%とか聞きました。 これまでは購入者から苦情はありましたか? <発生するようだし>ということは、払った人もいるんでしょうね? 友人から色々と買い物をたのまれてますので実情をおしえていただけますか? これまではたいした品は送ってないので少し安めの$80~$90でGIFTとしてるので何の問題もなかったのですが、将来高価なものはやはり保険付で本当の価格を記入しようかとおもってるのですが。。。
- #16
-
- usa-usa
- 2011/10/10 (Mon) 01:19
- 신고
私が送っているのは革製品ではないので分かりません。商品を購入する際の注意書きで関税が発生した場合は支払い義務があるという事はとりあえず書いてあります。
- #17
-
- ミシュカ
- 2011/10/11 (Tue) 11:24
- 신고
昭和のオヤジ さま
ぎゃ! ごめんなさい。。。。 打ち忘れです。。
早速 教えて頂いた リンクへ行ってみます。
ありがとうございます!
あのねです456 さま
優しい フォローありがとうございます。
発覚したときは ビックリして焦ってしまいましたが 昭和のオヤジさまの突っ込みが 面白すぎて 私も爆笑してしまいました!!(笑)
usa-usa さま
意外と適当でも行けちゃいますか?(嬉)
ネットショッピングのサイトで「関税を免れる行為はお辞め下さい」って あったので やはり 「商品」扱いでチェックして 正しい値段を記入しないとまずいのかなー バレてしまう事もあるのかなーって 不安だったんで。。。 その場合 お客様には 「商品の値段は関税がかかる確率が低
くなるかもしれないので 通常の値段より 低く(100ドル以下)書きますね」なんて 伝えたりしてますか??
売りたい さま
気になりますよねー?? でも 売りたいさんは相手が友人であるなら ギフト扱いで&適当な値段にしても大丈夫なのでは?関税が少しでもかかる可能性を防ぐためって伝えたり。。。
と こんな無責任な書き込みダメですよね。(笑)。。ごめんなさい。
- #18
-
昭和のオヤジ 様
ぎゃ!!!
ごめんなさい。
打ち忘れてしまいました。。
早速教えて頂いた リンク見てみますね。
ありがとうございます。
あのねです456 様
優しいフォローのお言葉ありがとうございます。。
ビックリして焦った後に 私も爆笑してしまいました!(笑)
usa-usa 様
メールありがとうございます。
意外と適当で行けちゃいますか?? (嬉)
ネットショッピングのサイトで 「関税を誤魔化すような行為はお辞め下さい。発覚した場合は。。。」 などと 書いてあったので みなさん しっかり守ってやっているのか気になっていました。
売りたい 様
気になりますよねー。100ドル以上のものだと どうなるか。 でも 売りたい 様のように 友人に送るなら ギフト扱いで大丈夫なので 「商品」にチェックするより 関税も甘くなるのでは? 価格も安く書いてしまっても 大丈夫そうだし。。。 なんて 無責任なこと言ったらダメですよね、、、(笑)
- #19
-
自分の物を帰国のために送ってびっくりする関税を取られた人がいます。 すごーく古かったけど毛皮だったせいかもしれません。 これは大箱で船便でした。 しかも、日本からアメリカに持っていったものを日本に戻しただけです。 用紙にはそういう説明を書く場所もなかったらしいですが。 船便の郵便はこれまで数回中身を開けられたことがありますが、空輸はまだないです。
関税はGIFTでもMerchandiseでも同じかもしれません。 Sample,Returnはどうかわかりません。
私の経験のみでいうと、$100以下で服とかバッグとか書いてる範囲では中身を空けられたことはありません。 PRIORITYにしないと保険もかけられないので値段は安く書いています。
知らない人に品物を売るとき、保険なし、関税については責任おいませんというと、よほど安くないと売れないと思います。
- #20
-
- usa-usa
- 2011/10/11 (Tue) 23:11
- 신고
#17 ミシュカ さん
伝えません。普通エアメールで保険なしでの発送を希望された方の関税申告書はかなり適当です。だいたいカスタムフォームの3枚目の写しが封筒などに貼られるようになっているので値段も商品名もほとんど見えないですよ。
“ カスタムの書き方 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 텍사스 ・ 매키니에 위치한 소아치과 전문 클리닉입니다. 영유아부터 중고등...
-
텍사스 ・ 매키니에 위치한 소아치과 전문 클리닉입니다. 영유아부터 중고등학생 ・ 특별지원이 필요한 아이까지 자신있게 대응합니다. 일본어뿐만 아니라 영어 ・ 한국어 ・ 스페인어
정기검진 ・ 클리닝 ・ 충치치료 ・ 심미치과 ・ 조기교정 등 무엇이든 상담해 주시기 바랍니다. ●정기검진 ・ 클리닝 ●충치치료 ●Lip tie/tongue tie ... +1 (469) 336-3269Sprout Dentistry for Kids
-
- 아프면 먼저 전문의의 진찰을】 요통, 두통, 관절통, 어깨 결림, 손발 ...
-
통증의 치료는 정확한 진단에서 시작됩니다. 일본과 미국 양국에서 의사 면허를 가진 일본인 의사가 일본어로 정중하게 진찰 ・ 치료합니다. 몸의 통증으로 고민이 있으신 분은 부담없이 상담해 주십시오. * 요통 * 하지 통증 * 엉덩이 통증 * 꼬리뼈 통증 * 목 통증 * 채찍질 * 얼굴 통증 * 흉벽 통증 * 갈비뼈 통증 * 관절 통증 ...
(310) 954-9583有田治生 / Haruo Arita MD (整形・ペインクリニック)
-
- 멕시코의 일본 식료품점, 신선한 야채, 과일, 육류, 생선 등을 취급하고...
-
야마모토 식료품점에 오신 것을 환영합니다 ! 일본 식재료를 풍부하게 갖추고 있습니다. 홈페이지에서 주문하시면 멕시코 전역으로 배송해 드립니다 ♪ 쌀, 간장, 폰즈, 카레가루, 과자 등 가공품도 충실합니다. 홈페이지에서도 구입하실 수 있습니다.
+52 (55) 5559-2100山本商店
-
- ☆ 일본인 직원의 부동산 중개업소 ☆ 1991년 창업 ・ 신뢰와 실적 ・...
-
하와이에서 창업한지 30년 이상의 실적을 가지고 있으며, 일본인 직원이 부동산 매매, 임대 및 별장 관리 업무까지 완벽하게 지원합니다. 매주 20건 이상의 임대 희망 문의가 있어 임대 매물이 부족합니다. 저희 회사에서는 인테리어 및 인테리어 리폼도 제안해 드립니다. 임대나 별장 관리로 고민하고 있는 소유자분들은 꼭 한번 상담해 주십시오. 일본인 직원이 친...
+1 (808) 800-2421藤澤太郎ハワイ不動産
-
- 식단 조언부터 개개인에 맞는 개인 트레이닝까지 맡겨주세요 ! '건강'이란...
-
'인내력塾'에서는 단순히 운동 방법뿐만 아니라 건강해지기 위한 지식 ・ 정보를 함께 전달하고 있습니다. 일과 생활습관은 사람마다 다르기 때문에 자신에게 맞는 건강해지는 방법을 함께 찾아보세요. 식단 조언부터 개개인에 맞는 개인 트레이닝(개인 세션)까지 맡겨주세요 !
. +1 (408) 836-5523忍耐塾/パーソナルトレーナー立林宏太(たてばやしこうた)
-
- 서양의학과 동양의학을 융합한 통합의료를 실시하는 동물병원으로, Dr. M...
-
식이요법 ・ 한방 ・ 침술을 중심으로 가능한 한 반려동물의 몸에 부담을 주지 않는 진료를 실시하고 있습니다. 또한 Dr. Miwa Kanbe는 일본어를 구사하므로 안심하고 상담하실 수 있습니다. 원내 Hemopet/Hemolife Diagnostics에서는 개, 고양이, 말의 연령 ・ 품종에 따른 갑상선 호르몬 검사, 백신 항체 검사, 자체 개발한 Nu...
+1 (714) 494-1175Hemopet Holistic Care
-
- ママが笑顔でいられるようにサポートする地域子育て支援団体です。
-
今しかない子育ての時間を「ママの笑顔を考える会」で楽しみませんか?お気軽にお問い合わせください。
+81-439-52-9285ママの笑顔を考える会
-
- 40년 이상 캐나다 한인사회에 서비스를 제공하고 있습니다. 시니어를 위한...
-
사회적 서비스와 문화, 오락성 높은 시니어들을 위한 프로그램을 제공하는 민간 비영리 복지단체입니다. 이웃집은 자원봉사 정신을 바탕으로 사람들이 서로 돕고 친목을 도모할 수 있는 장소를 만들고 있습니다. 그리고 한인 커뮤니티에서 내 집과 같은 편안한 장소가 되는 것을 목표로 하고 있습니다.
+1 (604) 687-2172Japanese Community Volunteers Association
-
- LAX에서 약 15분 거리, 일본어가 통하는 비즈니스맨 친화적인 리나 호...
-
★ ☆ ★ 많은 일본인 고객이 선택하는 이유 ★ ☆ ★ 〇 일본어가 통하는 비(非)일본인 스태프도 친근하고 편안한 분위기 〇 낫토 ・ 반찬 ・ 카레를 즐길 수 있는 평일 일식 조식 뷔페 〇 매점은 일본인의 취향에 맞는 상품이 준비되어 있다 〇 일년 내내 안심할 수 있는 기업 요금이 있다 〇 기업 고객에게는 LAX까지 송영 서비스도 제공한다 〇 ...
+1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance
-
- 당신만의 스타일을 위해, 두피와 모발의 건강을 위해, 본원에서는 트렌드를...
-
당신만의 스타일을 위해, 두피와 모발의 건강을 위해, 본점에서는 트렌드를 반영하면서 사용하는 컬러와 파마제까지 신경을 써서 힐링의 공간을 제공하고 있습니다. 일본의 의료용 가발 회사와의 제휴가 시작되어 부분, 전체 가발이 필요한 분들에게 전달해 드립니다. 부담없이 상담해 주십시오. 가게 안은 하와이안 스타일의 아늑한 분위기입니다. 편안한 공간에서 헤어...
+1 (408) 921-4354Pono Hair Salon
-
- タイムズスクエアにある隠れ家ヘアサロン。平日は夜の9時まで営業♪ 落ち着いた雰囲...
-
東京で10年以上の経験、雑誌・CM撮影、コンテスト受賞などの経歴を持つスタイリストによる施術。ニューヨークで思い出の記念撮影をしたい!とお考えの方も、ぜひご連絡ください。特別な日のヘアメイク、写真撮影も行なっております。
+1 (646) 590-7513Himitsukichi Salon
-
- 바삭바삭한 식감의アジフライ 🐟 】 식감을 살리기 위해 가운데 뼈를 모두 ...
-
2023년 여름, 이치하라의 산속에 전갱이튀김 전문점이 하나 문을 열었다. 식감과 기름이 남지 않도록 신경 써서 만든 전갱이튀김 외에도 인기 메뉴인 믹스튀김 정식에는 국산 닭다리살 ・ 무말랭이 ・ 제철 토종 채소인 무말랭이 씨앗이 세트로 구성되어 있어, 방문하시는 고객님들께 "지금까지 먹어본 어떤 전갱이튀김보다 맛있다 ! !"라고 만족해하고 있습니다. 저희...
+81-436-63-5489フライデイ
-
- 해안 100선인 마에하라 해안을 바라보며 식사를 즐길 수 있는 비스트로 ...
-
시각 ・ 청각 ・ 후각 ・ 미각 ・ 촉각 ? 엄선된 식재료를 사용한 요리에 향긋한 신선한 바질을 곁들일 수 있는 유일무이한 일품요리. 2층에는 햇살과 별을 보며 BBQ를 즐길 수 있는 테라스도 있습니다. 멋진 시간을 보내시기 바랍니다.
+81-4-7093-0086trattoria IMAMURA(トラットリア イマムラ)
-
- 시카고 일본상공회의소는 시카고에 진출한 일본계 기업 등을 중심으로 약 5...
-
시카고 일본상공회의소는 시카고에 진출한 일본계 기업 등을 중심으로 약 500여개의 회원사로 구성된 지역 경제단체입니다. 시카고와 일본의 상호 이해와 비즈니스 교류를 촉진하기 위해 ① 회원 서비스 사업, ② 교육 지원 사업, ③ 지역 공헌 사업을 중심으로 사업 활동을 하고 있습니다.
+1 (312) 245-8344シカゴ日本商工会議所
-
- 공항픽업, 시찰 ・ 관광투어 등 렌트카, 미니버스 픽업 서비스를 제공하고...
-
세단, 인기 SUV, 단체 고객을 위한 스프린터 밴, 미니버스 등 다양한 차종을 보유하고 있습니다. 이용 인원과 용도에 따라 최적의 차종을 선택하실 수 있습니다.
+1 (310) 534-7614AM World Express