แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ウッサムッ(131kview/549res)
สนทนาฟรี วันนี้ 13:31
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本円での投資(784view/42res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 10:38
3.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本で不動産を購入した際の税金(289view/2res)
อื่นๆ วันนี้ 10:17
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
火災保険(485view/25res)
อื่นๆ วันนี้ 10:09
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(146kview/3171res)
สนทนาฟรี วันนี้ 09:47
6.
วิวินาวิ ฮาวาย
最近とんかつ玉藤でお食事された方いますか?(112view/0res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 21:50
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
市民権申請(578view/19res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 15:21
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
KCCに入学について(937view/5res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 12:47
9.
วิวินาวิ ฮาวาย
ユーロの換金場所(439view/3res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 00:18
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
発達障害のつどい(454view/17res)
สนทนาฟรี 2024/07/04 10:30
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
韓国進出

สนทนาฟรี
#1
  • じゃぱん
  • 2002/06/22 22:33

なんだか日本はワールドカップ一色でしたが、トルコに負けてからかなり寂しき日々になりましたね。そんななか韓国はベスト4進出。すごい!けど、なーんとなく悔しい気持ちがあるのは私だけでしょうか?そして羨ましい。。。同じアジアとしては勝ってほしいですが、なんか微妙な気持ちです。

#93

http://www.pit-japan.com/ws30/sabetsu.html

#94

http://sunak2.cs.shinshu-u.ac.jp/~nakano/misc/lang35.html

#95

韓国の人の言うことを全部信用したら、日本文化のほとんどは韓国が作ったことになり、従軍慰安婦もすごいいたことになります。

#96

ひろみへ。貴重な資料、ありがとう。とても勉強になりました。自分の無知さを反省しています。感謝感謝です。これを読んでるみなさんも、ひろみがくれた93と94のURL読んでみて下さい。ただそこでも書かれていますが、本来の意味とは別に新しい解釈が市民権を得て独り歩きしてしまっている場合は、本当の意味は違うから気にせず使って良い、というよりは、思いやりを持って使わないことが良心ではないだろうか。ひろみ、何度も言うけど「韓国の人の言うことを全部信用したら...」とか、そう極端ないい方、止めた方がいいよ。実際、日本人が朝鮮人を蔑視して「チョン」と言わなかったら、「バカチョン」は差別語にはならなかったわけだし、差別語の「チョン」は日本人が作ったものだからね。ひろみ、がんばれ!

#97

色々あることは良く分かったよ。日本の政府もまだまだ真相を明らかにして無いとこもあり、韓国のほうも大げさに言ってるかもしれない。んだからお互い妥協すればいいんじゃないかな?仲良くしたいじゃん、やっぱっし。同じような顔をしてるのに国聞いて差別なんてしたくないよ。うちらが仲良くすれば将来大きな変化がでるに違いないはず!

#98

チョンって韓国人も使うんじゃない?
「チョンガラセキー」と言う言葉を教えてもらいました。
バカチョンカメラのバカチョンは、馬鹿でもチョンでも使えるカメラと言う意味でコンパクトカメラを指して呼ぶ人がいる。

#99

ほほう。その「チョンガラセキー」と言う言葉の意味を今度教えて下さい。バカチョンと同じ意味なんでしょうか。
「バカチョンカメラのバカチョンは、馬鹿でもチョンでも使えるカメラと言う意味でコンパクトカメラを指して呼ぶ人がいる。」98さんは、この場合の「チョン」をどう捉えているのですか?#89,90あたりからお読みの上での発言ですよね?
がんばろ〜!

#100

#98さん
「チョンガラセキー」は知り合いの韓国人に直接聞いてください。悪い意味だそうですが、意味は知りません。

バカチョンカメラの「チョン」は、日本のお年寄りの方が見下す意味で「バカチョン」と言う意味で使っていたそうです。コンパクトカメラが韓国で製造されていると言う意味で使っていた方もいました。
昔は雑誌上でもその言葉を使われたそうですが、今は禁句だそうです。

#101

#100は99さんへの書き込みです。

#102

はい、その通りです。#100さん、ありがとう。「チョンガラセキー」恥分で調べてみますね。

#103

失礼しました。「チョンガラセキー」は自分で調べてみますね。でした。変換ミスのまま送ってしまいました。ごめんなさい。

#104

わしもチョンガラセキーって言葉知りたい。カブリツキ、調べたら教えてね。よろしくー。期待してるぞ。

#105

うん、うん私もしりたい。どういう意味なの?明日には返答してくれてあるかな?カブリツキさん教えてね!

#106

分かりました!早速お友達の在日の方に連絡を取ってみます。

#107

分かりました!早速お友達の在日の方に連絡を取ってみます。

#108

知り合いのキムさんの返事です。「あまり言いたくはないけれど、良い言葉ではありません。女性の身体の一部のことです。それ以上は勘弁して下さい」とのことでした。発音的にはソンガラセキに近いかな、とのことでした。以上!がんばれ!

#109

じゃあなに。しもネタって感じなのかね?それって韓国人どうしでは使うの?それともテレビとかで使えない禁句なの?カブリツキよろしく!

#110

いわゆる禁句、放送禁止用語みたいですね。関西三文字関東四文字みたいな。要するに使わない方がいいということです。ただし、韓国語にも「チョン」という言葉がある、といわれたこととして、韓国で「チョン」という発音が必ずしも悪い意味とは限りません。チョンマネヨ(=どういたしまして、とんでもないです)のように。でも日本では「チョン」「チョン...」または「...チョン」という言葉はあまりないですね。

#111

とれあえず使わない方が無難みたいですね。あとー、私は韓国人に少し恋してるみたいなんですよー。でもいまいち考えていることが分からないんですよね。だから言葉ひとつで機嫌悪くなるのが物凄く怖いです。これは使わないようにしますが・・・・。韓国人の男の人って、かけひきします?結構簡単に女を口説こうとしません?それとも口だけなんでしょうか?

#112

見れば見るほどやっぱり…
http://www.okinawatimes.co.jp/opi/20020704_1.html

http://members.tripod.co.jp/lets_go_korea/

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 韓国進出 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่