最新から全表示

15971.
びびなび ロサンゼルス
ボーカルスクールについて(1kview/3res)
お悩み・相談 2011/01/11 19:16
15972.
びびなび ロサンゼルス
堪忍袋の尾が切れた!(1kview/10res)
お悩み・相談 2011/01/11 17:10
15973.
びびなび ロサンゼルス
雪を見れる場所(896view/3res)
お悩み・相談 2011/01/11 13:12
15974.
びびなび ロサンゼルス
おいしいワイン(693view/2res)
フリートーク 2011/01/11 09:21
15975.
びびなび ロサンゼルス
また免停になってしまいました。(1kview/4res)
お悩み・相談 2011/01/11 09:21
15976.
びびなび ロサンゼルス
写真館での撮影(872view/0res)
フリートーク 2011/01/11 08:07
15977.
びびなび ロサンゼルス
鉄棒を探しています(1kview/3res)
お悩み・相談 2011/01/10 18:52
15978.
びびなび ロサンゼルス
七輪が買えるところ?(3kview/7res)
お悩み・相談 2011/01/10 18:27
15979.
びびなび ロサンゼルス
バッグの修理ができるところ。(1kview/11res)
フリートーク 2011/01/10 18:18
15980.
びびなび ロサンゼルス
スーパーロト&ミリオン(1kview/9res)
フリートーク 2011/01/10 17:54
トピック

びびなび ロサンゼルス
日本人同士の会話で

フリートーク
#1
  • kandamasaki
  • 2010/12/16 17:31

私は日系企業の駐在員です。
自分の会社にも、他の会社にもいるのですが日本人同士での会話で不必要と考えられる英語を使う人が多いのです。
例えば「免許を取りに行く」を「ドライバーズ・ライセンスをアプライしに行く」とか、会議で「このケースはマチュアになっています」とか。
もう、全部英語で言ったほうがわかり易い位の会話をする人が結構います。
自分が気にしすぎなのかも知れませんが、とても耳障りです。
余計なお世話かも知れませんが日本人同士では直した方が良いと働きかけをしたい今日、この頃・・・

#20

そういう恥ずかしい人にはなりたくないから、意識して日本語を使うようにしています。でもたまに意識しすぎて、ごっつい、昭和時代な日本語になってしまうことも。。。

#21
  • 2010/12/17 (Fri) 12:05
  • 報告

>気にしないことです。
全くそのとおりです。 英単語のほうが簡単に表せる場合もありますから出ちゃうんですね。 「トラフィック、ひどくて」とかがその例です。 日本に帰ってもそれが出るとイヤミ氏になりえますがここでは英単語が出たって平気ですよ。

#27
  • mopa
  • 2010/12/17 (Fri) 12:25
  • 報告

>#14   名前:kandamasaki

あれ? 自分のトピにこれだけ多くの人がカキコしてくれてるのに、たった1人にしか反応しねーのか? 他には挨拶もねーの?

そーゆー性格直したほーがいーぜ。まわりを不快にさせるそんな態度で、他人のしゃべり方に難癖つける資格ねーよ。

#28
  • mopa
  • 2010/12/17 (Fri) 12:25
  • 報告

>例えば、和製英語ですが、「ガソリンスタンド」を「給油所」なんて言ってますか?

そーだよな。それに、もし給油所って言ったとしても、それ漢語だぜ。ヤマトコトバじゃねーんだよ。つまり文章の構造としては全く同じってこと。カタカナとして発音される限り、何だって日本語。「ドライバーズ・ライセンスをアプライしに行く」って言ったって、決して日本語と英語が混ぜってるわけじゃねーよ。

#29

#7
かなりおもしろい(笑)

“ 日本人同士の会話で ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。