Select [Problem / Need advice]

Topic

Vivinavi Los Angeles
I am a new graduate and a girl who wants to quit her job. Tell me how to deal with it !.

#1
tanakaman
2022/04/19 02:47

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

I have been with the company less than a month and already I am not familiar with the atmosphere of the company !.
Problem / Need advice
#2
yuuuki
2022/04/19 (Tue) 02:49

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

これ読んだら?
あなたが仕事を辞めたいと思っている原因とか対処法が書いてあるけど

https://o-itoma.jp/job-quite-new-graduate-woman/
#4
昭和のおとっつぁん
2022/04/19 (Tue) 06:48

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

どのようなことで会社の雰囲気になじめないのでしょうか。
#5
暇老人
2022/04/19 (Tue) 09:07

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

もう少し具体的に話してくれないとアドバイスのしようがない。
#6
あまちゃん
2022/04/19 (Tue) 09:21

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

なじめる会社とは?

仕事は習い事や趣味ではありません。会社に貢献してお給料をもらう場所。嫌ならさっさと辞めちまえ。
#10
アホ
2022/04/20 (Wed) 00:25

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

だったら即辞めて日本帰りいな。
1ヶ月で何がわかるっちゅうねん。
#14
トホホのおとっつぁん
2022/06/25 (Sat) 22:36

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

もう辞めたってよ。
#15
peach
2022/06/25 (Sat) 23:15

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#10に1本!
1か月そこらで仕事も人間関係も
分かるはずがないと経験者は思うよ!
#17
たま
2022/06/26 (Sun) 03:21

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

おかしい会社は、結構直ぐ分かるよ。
勤務初日で疑問を持ち、勤め続けているうちに疑問と問題がどんどん出てきて、一向に改善されない。
そうこうしているうちにそれなりのポジションまで任されるようになり、もっとヤバいことを知る。
そうやって退職した会社が2-3あるけれど、相変わらずいつも求人を掲載している。
#18
昭和のおとっつぁん
2022/06/26 (Sun) 07:02

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

勤め続けているうちに疑問と問題がどんどん出てきて、一向に改善されないから
みんなで話し合って改善する方向に持っていく。
思っているだけでは何も改善されない。
#19
たま
2022/06/26 (Sun) 14:56

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

もちろん、何がどうおかしいのか、上司には伝えることは重要。
そこでスルーしたり、改善を面倒くさがる上司の多いこと。
みんなで話し合う何て考えも無く、だから人の入れ替わりが激しく求人し続けていて、時間と労力をまだ無駄にしているなと、いつも求人広告を見て思っている自分。
#21
昭和のおとっつぁん
2022/06/27 (Mon) 07:13

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

新入社員でも良いことはどんどん提案するのが将来有望な新入社員。

そのために将来を有望されて雇われたのだから。

適当に働いているから新人に追い越されちゃう。

だめな駄目な ホントにダメな  いつまでたっても  ダメなあんたね〜。
#22
あほ
2022/06/27 (Mon) 10:54

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

とりあえず具体的に何が不満なのかわからないとアドバイスのしようがない。
コミニュケーション能力は社会人として最低限必要な能力です。まずはそれから身につけられては?
#23
昭和のおとっつぁん
2022/06/27 (Mon) 11:48

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

働いていれば分かってくる。
それをどうやってみんなに知らせるかを考えなくては。

そんなこともわからずに働いているのであればそこで働いている資格なし。
#24
おばさん
2022/06/27 (Mon) 18:12

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>会社の雰囲気になじめておりません!
(私は社会適合性がありません)

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.