Info Type
View Option
Sort by Category
Notification
熱中症警戒アラート
- [Registrant]宮津市
- [Language]日本語
- [Location]京都府 宮津市
- Posted : 2024/08/26
- Published : 2024/08/26
- Changed : 2024/08/26
- Total View : 37 persons
- Find local business with Town Guide
-
- We offer the best transportation and cha...
-
Thank you for reading our Town Guide. We offer the best service at reasonable prices. Our pricing system varies seasonally, so please contact us by email or phone for a quote. Please also visit ...
+1 (310) 508-9272Akihira Enterprise Limousine Service
-
- EcoDrive's on-demand service, which allo...
-
This service is a perfect fit for anyone who is traveling, on business, studying abroad, stationed in Japan, or on a corporate lease. The service is available at a fixed rate for the amount used, so t...
+1 (800) 961-7112Eco Drive On Demand
-
- Located in the hometown of Takashi Yanas...
-
Located in the hometown of Yanase Takashi, the creator of Anpanman, this museum offers fun for children and adults alike. The simple dice-shaped Anpanman Museum at the Yanase Takashi Memorial Museum i...
+81-887-59-2300香美市立やなせたかし記念館
-
- J-kids began 20 years ago to foster inte...
-
J-kids is a class that was created about 20 years ago with the hope that children would become interested in the Japanese language and culture through reading Japanese stories and other activities. T...
J-kids 日本語読み聞かせクラス
-
- Mediation ・ Settlement of all kinds of p...
-
If you are facing money problems or divorce ・ or gender issues, please call us first. Rocky Mori, a California certified Japanese mediator ( Mediator ), is an expert who has been mediating civil matte...
+1 (310) 487-2126Kyowa Community Mediation Services
-
- The New York Japanese Single Mothers' As...
-
Currently, there are about 30 members on the list, all of whom are divorced, separated, in the process of discussing separation, unmarried, or bereaved, and the ages of their children range from 0 to ...
Japanese Single Mothers in the Metropolitan Area
-
- The Japanese Association of Northern Ita...
-
The Japanese Association of Northern Italy was founded on May 5, 1995 by the Japanese Chamber of Commerce and Industry in Italy and volunteers living in Northern Italy. The purpose of the association ...
+39 (02) 4830-3500Associazione Giapponese del Nord Italia
-
- \ Recruitment ・ Temporary staffing ・ Out...
-
Humina Resource is an employment agency based is Los Angeles, CA. Our goal is to support the growth of International companies, as well as as supporting bilingual and passionate workers.
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- < No joining fee now ! Autumn Campaign n...
-
A visiting music lesson company with over 6,000 registered musicians in Japan has launched an online lesson service for overseas customers.
OTOIRO+(おといろプラス)/株式会社エルパ
-
- Preserving and communicating authentic v...
-
In order to preserve these cultural assets, Dr. Yoshiro Taniguchi (, the first director of the Museum Meiji-Mura ) and Mr. Motoo Tsuchikawa (, the former chairman of Nagoya Railway Company ), both of ...
+81-568-67-0314博物館 明治村
-
- The "Owl Castle," a cafe where you can m...
-
Owl Castle" is a cafe in Kimitsu where you can touch owls. Please visit us in this healing space where you can take pictures with and feed a variety of friendly owls.
+81-80-3730-0653楽鳥園/ゴールデンベル/ふくろうの城
-
- We are a diner located in Minami-Boso Ka...
-
Safety ・ To serve safely, we use ingredients grown in nature as much as possible. We try to use homemade products without using chemical seasonings as much as possible.
SIOUX & スーの台所 さら
-
- International Marriage Matchmaking Servi...
-
Based on what I have learned from my own experiences of international marriage, international divorce, and international remarriage in the U.S., I will continue to provide attentive support to all mem...
+1 (310) 927-8304Miwako's Asian Connection
-
- Fried horse mackerel with a crispy and f...
-
In the summer of 2023, a restaurant specializing in fried horse mackerel opened in the mountains of Ichihara. In addition to our fried horse mackerels, which are carefully prepared so as not to leave ...
+81-436-63-5489フライデイ
-
- Serving the Japanese Canadian community ...
-
Tonari Gumi is a private, non-profit welfare organization that provides a variety of social services and cultural and recreational programs for seniors. Tonari Gumi is based on a spirit of volunteeris...
+1 (604) 687-2172Japanese Community Volunteers Association
京都府では、今日(27日)は、気温が著しく高くなることにより熱中症による人の健康に係る被害が生ずるおそれがあります。室内等のエアコン等により涼しい環境にして過ごすなど熱中症予防のための行動をとってください。
<熱中症予防のための行動>
まずは、室内等のエアコン等により涼しい環境にして過ごしてください。その上で、こまめな休憩や水分補給・塩分補給をしてください。
涼しい環境で過ごすことができない場合(自宅のエアコンが故障した場合等)は、衣服を緩めることや重症化等の予防に、皮膚を濡らしてうちわや扇風機で扇いだり、氷やアイスパックなどで冷やすことも対策として考えられます。
<特に実施していただきたいこと>
・脱水状態にある人、高齢者、乳幼児、からだに障害のある人、肥満の人、過度の衣服を着ている人、普段から運動をしていない人、暑さに慣れていない人、病気の人、体調の悪い人などが、熱中症にかかりやすい「熱中症弱者」です。これらの方々は、自ら積極的に対策を実施し、周囲の方も声がけを実施しましょう。
・管理者がいる場所やイベント等では、責任者が、暑さ指数などを実測の上、適切な熱中症対策が取れていることを確認ください。
[今日(27日)予測される日最高暑さ指数(WBGT)]
間人34、宮津33、舞鶴33、福知山32、美山31、園部32、京都32、京田辺31
全国の代表地点(約840地点)の暑さ指数は、熱中症予防情報サイト(環境省)にて確認できます。個々の地点の暑さ指数は、環境によって大きく異なりますので、黒球の付いたWBGT測定機器等を用いて独自に測定していただくことをお勧めします。身近な場所での暑さ指数を確認した上で、熱中症予防のための行動を行ってください。
暑さ指数(WBGT:Wet Bulb Globe Temperature)は気温、湿度、日射量などから推定する熱中症予防の指数です。
[暑さ指数(WBGT)の目安]
31以上:危険
28以上31未満:厳重警戒
25以上28未満:警戒
25未満:注意
[今日(27日)の予想最高気温]
京都36度、舞鶴37度
この情報は暑さ指数(WBGT)を33以上と予測したときに発表する自分の身を守るための気づきを促す情報です。予測対象日の前日17時頃または当日5時頃に発表します。
予測対象日の前日に情報(第1号)を発表した都道府県では、当日の予測が33未満に低下した場合でも5時頃にも情報(第2号)を発表し、熱中症への警戒が緩むことのないように注意を呼びかけます。
--------------------
宮津市役所
電話0772-22-2121