Info Type
View Option
Sort by Category
Show all from recent
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Yamato
広報やまと8月号を発行しました
≪特集≫
◆みんなのまちの消防団
◆キラリ 介護予防サポーター
≪市からのお知らせ≫
◆第16回やまとウォーキンピックを開催
◆市職員を募集
◆やまとジュニアTRYアスロン
◆金子皓彦コレクション 知られざる寄木細工の世界
※広報やまとは自治会を通じて配布しているほか、市内公共施設や各駅などに置... -
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Niigata
【R6-18号】「課題解決の手法デザイン思考入門」参加募集のご案内
デザイン思考は、相手が抱える課題を発見し解決へ導くための思考法です。デザイン思考の概要から活用方法までを講師からわかりやすくお話していただきます。発想や視野を広げて業務に活かしたい方にお勧めの講座となっておりますので、興味・関心のある方は、ぜひ、ご参加ください。
■講座概要
【第1回】令和6年8月21日(水)18:30〜20:30
... -
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Asaka
溝沼老人福祉センターを当面の間休業します
7月31日(水)に発生した豪雨により溝沼老人福祉センターの一部が浸水し、復旧の目途が立たないことから、8月1日(木)から当面の間お休みします。
営業再開の日程は、改めて市ホームページ等でお知らせします。
問い合わせ/長寿はつらつ課 電話048−463−1921 -
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi FuttsuTopics on Gender Equality
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi KimitsuOpinion exchange meeting regarding the review of the operati...
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi SodegauraChoyo Sokogaura" demonstration service will start in October...
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi SodegauraWhy don't you send out the current situation of Sodegaura th...
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Sodegaura( Registration Closed ) "Sodegaura Matsuri ~ Arewaisanosa ~"...
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Sodegaura( Registration Closed ) "Sodegauramatsuri ~ Alewaisanosa ~" ...
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Sodegaura( Registration Closed ) "Sodegauramatsuri ~ Alewaisanosa ~" ...
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Sodegaura( Registration Closed ) "Sodegauramatsuri ~ Alewaisanosa ~" ...
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
-
Notification2024/07/31 (Wed)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Kasama
笠間市からのお知らせ
--------------------
かさめ〜る「行政情報」
--------------------
【広報かさま8月号・「お知らせ版」8月1日号を発行しました】
下記リンク先からダウンロードできます。
▼広報かさま8月号はこちら
https://www.city.kasama.lg.jp/page/... -
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Hokkaido
献血車「ひまわり号」巡回のお知らせ
令和6年8月の献血車「ひまわり号」の巡回日程です。
一人でも多くの献血に、ご協力をお願いいたします。
8月9日(金)
10時〜10時40分 網走地区消防組合消防本部(南2西4)
11時10分〜12時 網走地方気象台(台町2丁目)
13時50分〜15時 網走刑務所(三眺)
15時30分〜16時 網走道路事務所... -
Notification2024/07/31 (Wed)
-
Notification2024/07/31 (Wed)
-
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Nagano
ついたち運動のお知らせ
大町市連合自治会からのお知らせです。
毎月1日は「ついたち運動」の日です。
ご自宅周辺の清掃や家の中の整理整頓に努めましょう。
一人ひとりの優しさで、住みよい地域を守りましょう。
※本メールは送信専用アドレスから発信しています。
情報発信元
大町市連合自治会事務局
(大町市役所市民活動サポート... -
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Tatebayashi
行方不明者の手配解除について
昨日、行方不明として手配した84歳の女性については、無事発見となりました。
ご協力ありがとうございました。
発信元:館林警察署(0276-75-0110)
メールの配信解除は次のリンク先にアクセスしてください。
https://raiden2.ktaiwork.jp/register/update?aid=20... -
Notification2024/07/31 (Wed)Vivinavi Tatebayashi
行方不明者の手配解除について
昨日、行方不明として手配した84歳の女性については、無事発見となりました。
ご協力ありがとうございました。
発信元:館林警察署(0276-75-0110)
メールの配信解除は次のリンク先にアクセスしてください。
https://raiden2.ktaiwork.jp/register/update?aid=20... -
Notification2024/07/31 (Wed)
Please contact the respective organization listed in the article for details.