알림
EXPLORE THE UNIQUE CHARM OF MANGA IN JAPAN
- [등록자]Highlighting JAPAN
- [언어]日本語
- [지역]Tokyo
- 등록일 : 2024/08/29
- 게재일 : 2024/08/29
- 변경일 : 2024/08/29
- 총열람수 : 128 명
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 창업 16년 ! 손 안댄 곳 ! 지역에서 사랑받고 입소문으로 선택받는 도...
-
고객만족도 97.2% ! 시공실적 1761동 이상 ! 1급 도장기능사 대표 신자가 책임지고 조사하러 갑니다 ! 같은 도료라도 저렴한 가격으로 염해지역인데도 오래가는 외벽도장 ! 킷코맨 공장 등 대기업 등에도 시공하고 있습니다.
+81-120-35-1215(株)天羽塗装
-
- 아침 7시 30분부터 영업】창업 26년. 기사와라즈시 지역 주민들이 좋아...
-
기사와라즈시에서 26년째 영업을 하고 있는 페퍼스 베이커리는 개점과 동시에 많은 고객들이 찾아온다. 지역 주민들에게 사랑받는 빵을 계속 제공할 수 있도록 시행착오를 거치면서 다양한 맛과 식감의 빵을 판매하고 있습니다. 단팥빵과 카레빵, 크림빵은 인기가 많으니 서둘러 방문해 주시기 바랍니다 !
. +81-438-23-0061ペッパーズパントリー
-
- 주문 후 주먹밥을 만들어 주는 큰 주먹밥이라고 하면 오니기리야의 주먹밥입...
-
주먹밥은 꽉 쥐어야 한다는 이미지가 있지만, 저희 가게의 주먹밥은 공기가 들어가지 않도록 부드럽게 쥐어서 뜨겁고 푹신푹신한 주먹밥이 완성됩니다 ! 부동의 인기 메뉴인 '노른자 간장 절임' ✖ ️ '고기 소보로'는 이트인 한정의 믹스 주먹밥이니 꼭 한 번 방문해 주세요! ません。
+81-43-306-1009おにぎり家
-
- 미국 전역에서 일본어를 구사하는 의료진과 환자를 연결하고, 일본인 커뮤니...
-
"FLAT ・ FLAT
후라토는 뉴욕을 거점으로 미국 전역에서 활동하는 비영리 단체로, 일본어를 구사하는 의료진과 환자를 연결하고 일본인 커뮤니티를 지원하고 있습니다. 미국에서 의료와 보험의 복잡성에 직면한 일본인과 그 간병인, 고령화에 따라 고립되는 시니어가 늘어나는 가운데, 우리는 필요한 정보와 지원을 제공하고 있습니다. 온라인 활동도... +1 (772) 349-9459FLAT ・ふらっと
-
- 피아노라면 맡겨주세요 ! 렌탈 ・ 중고 판매 ・ 수리, 조율 ・ 운반 ・...
-
야마하 ・ 카와이 ・ 스타인웨이 등 … 도매가로 판매합니다. 미국 전역 ・ 일본에서도 대응 가능하므로 타주로 이사하시는 분들도 상담해 주시기 바랍니다. 전화는 언제든 환영합니다.
+1 (714) 962-2508Hiro Piano Service, Inc.
-
- \ 인재소개 ・ 파견 ・ 위탁HR / 아낌없는 대응으로 전폭적으로 지원하...
-
휴미나 리소스(Humina Resource)는 미국 캘리포니아주 로스앤젤레스에 본사를 둔 고용 에이전시로, 우리의 목표는 국제적인 기업의 성장을 지원하고 이중 언어를 구사하고 열정적인 인재를 지원하는 것이 목표입니다.
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- LA에서 무료 세미나 개최 중 ! 생명보험, 개인연금, 401K, IRA...
-
미국 생활에 꼭 추천하고 싶은 생명보험 '리빙 베네핏', 이자에 이자가 붙는 '복리' 등 알아두면 유익한 정보가 가득 ! 모르고 손해 본 … 일이 없도록 현명하게 미국 생활을 헤쳐나가지 않겠습니까 ??
+1 (702) 480-1839Kayo Clawson / Financial Professional
-
- 키사라즈/프라이빗 살롱】salon de yufa에서는 아유르베다의 사상을...
-
'시로다라'는 눈의 피로와 머리의 무거움으로 고민하는 분, 사무직으로 피곤한 분들에게 추천하는 메뉴입니다. 일본 시로다라 협회 오리지널 아쿠아 오일을 사용하여 머리의 피로를 케어하고 전신의 균형을 잡아준다. 또한 '로즈 찜질 텐트'는 여성 특유의 고민과 건강하게 인생을 즐길 수 있는 몸을 만드는데 도움을 준다◎ 입원하신 분의 퇴원 후 애프터 케어로도...
+81-90-7208-2407Salon de yufa
-
- 歴史とパイナップルの大地 ドールプランテーションへようこそ。
-
1950年にフルーツ屋台から始まったドール。1989年にハワイの”パイナップル・エクスペリエンス”として、ドールプランテーションをオープンしました。今ではオアフで最も人気のある観光地の一つとなり、年間100万人が訪れます。ドールプランテーションでは、家族全員が楽しめるアクティビティが盛りだくさん。人気を集めるアトラクションは、パイナップルエクスプレスの列車ツアー、ガーデンツアー、そしてガーデン迷路...
+1 (808) 621-8408ドールプランテーション | Dole Plantation
-
- 키사라즈시에 위치한 소아 교정 전문 클리닉입니다. 본원에서는 마우스피스를...
-
하와이를 컨셉으로 한 편안한 공간으로 꾸며져 있습니다. 마이오브레이스 교정 본원에서는 마우스피스를 이용한 교정인 마이오브레이스 시스템을 중심으로 아이들의 치열을 치료하고 있습니다. 마이오브레이스 시스템은 전용 마우스피스와 간단한 활동 ( 구강체조 ) 로 치열이 나빠지는 원인을 교정합니다. 마우스피스의 재질은 실리콘이나 폴리에스터로 만들어져 아이에...
+81-438-30-0058Konoha こどもの歯ならびクリニック真舟
-
- 川崎市立日本民家園は、昭和42年に開園した古民家の野外博物館です。日本各地から移...
-
川崎市立日本民家園は、急速に消滅しつつある古民家を永く将来に残すことを目的に、昭和42年に開園した古民家の野外博物館です。東日本の代表的な民家をはじめ、水車小屋・船頭小屋・高倉・歌舞伎舞台など25件の建物をみることができます。この25件全てが国・県・市の文化財指定を受けており、民家に関する民俗資料なども収蔵し、日本を代表する古民家の野外博物館の一つとなっています。
+81-44-922-2181川崎市立日本民家園
-
- 自社バレエスタジオNEWオープン🩰新規会員大募集!&日系サッカークラブF.C.K...
-
발레스쿨🩰 축구클럽 ⚽ ️in 사우스베이> 저희 MK ACADEMY는 축구클럽과 발레스쿨을 운영하는 NPO법인입니다. 《발레스쿨 쁘띠 ・ 에투알》 1.5세~성인까지 일본어로 본격적인 발레 레슨을 받을 수 있는 발레 스쿨입니다 ! 소수정예의 정중함 ・ 안전한 레슨으로 아름다운 몸과 마음을 키웁니다. 이번 3월에 새로운 자체 발레 스튜디오를 오픈했습니...
+1 (310) 483-9318MK ACADEMY F.C.KATANA / Ballet des Petites Étoiles
-
- 업계 최초 프라임 상장기업 ! 연간 휴일 124일 × 고소득으로 일하기 ...
-
우리가 재활용 사업을 시작한 것은 60여 년 전입니다. 이후 많은 지자체로부터 산업폐기물 처리업 인허가를 받아 중간 처리를 해왔습니다. 프라임 상장기업이 된 지금, 업계를 선도하는 기업으로서 기술력뿐만 아니라 일하기 좋은 직장 환경 조성에도 힘쓰고 있습니다. 관심이 있으신 분은 꼭 문의해 주시기 바랍니다.
+81-438-62-8798株式会社ダイセキ千葉事業所
-
- 헤어, 페이셜 마사지와 헤드스파로 당신의 아름다움을 토탈 지원하겠습니다 ...
-
헤어스타일리스트, 페이셜리스트 총 8명 전원이 일본과 미국 라이센스를 보유한 토탈 뷰티 살롱입니다. 고객의 모발 건강을 생각하며 사용하는 제품은 파마, 염색제를 비롯해 일본 일류 메이커의 제품을 사용하고 있습니다. 머리끝에서 발끝까지 당신의 '아름다움'을 토탈 서포트 ! 헤어 스트레이트, 에어웨이브, 페이셜 마사지와 헤드스파 등 아름다움에 관한 것이라면 언...
+1 (310) 538-9928Classy Hair Salon
-
- 지바현 기미츠시에 위치한 컬처 기미츠는 다양한 강좌를 준비하여 여러분을 ...
-
저희 컬쳐센터 '컬쳐 키미츠'는 밝고 넓은 교실에서 초보자, 유아부터 중장년층까지 다양한 강좌를 준비하여 여러분의 방문을 진심으로 기다리고 있습니다. 수공예, 교양, 일본 전통공예부터 피아노, 회화, 운동, 두뇌 트레이닝, 건강 마작 등 폭넓은 장르의 강좌를 개설하고 있습니다. 처음 배우는 것에 도전하는 것은 때로는 용기가 필요할 수도 있습니다. 그런 분들...
+81-439-50-9570カルチャー君津
E-mail Newsletter "HIGHLIGHTING Japan"
https://www.gov-online.go.jp/hlj/en/
----------------------------------------------------
VOL. 195 (AUGUST. 2024)
◆EXPLORE THE UNIQUE CHARM OF MANGA IN JAPAN◆
Japanese manga fascinates people all over the world. As a comic genre, it is highly regarded, and many manga works have been translated and are widely read worldwide. This issue of Highlighting Japan features an interview with Japan Cartoonists Association President SATONAKA Machiko, who is one of Japan’s leading manga artists, about what makes the originality of Japanese manga so captivating. Also included are features on art galleries and museums around Japan that exhibit original manga art; libraries that specialize in manga; the Comic Market, which is the world’s largest fair for doujinshi (non-commercial, self-published manga works); and an interview with an expert who translates Japanese manga into English.
●The Originality of Japanese Manga-Making Captivates the World
(An interview with one of Japan's leading manga artists SATONAKA Machiko, President of the Japan Cartoonists Association.)
●Yokote Masuda Manga Museum: First Museum in Japan Devoted to Original Manga Illustrations
(Introducing Japan’s first art museum focused on the theme of original manga art, where original works by nearly 100 manga artists are on permanent display and can be viewed up close.)
●One of Japan’s Largest Manga Libraries Operated by a University in Central Tokyo
(Introducing a university-run library in Chiyoda City, Tokyo, which specializes in manga and boasts one of the largest manga collections in Japan, with about 410,000 titles.)
●Museum Recreating the Legendary Tokiwa-so Apartment Building where Japanese Manga Masters Lived
(Explore Tokiwa-so, an apartment building where some masters of Japanese manga spent their youth. Introducing the museum built on its former site, which conveys the lifestyles and workstyles of the manga artists of that era.)
●Kyoto International Manga Museum, a Comprehensive Cultural Facility for Manga in Kyoto
(Introducing Japan’s first comprehensive manga cultural facility, which houses approximately 300,000 manga-related materials, including manga books from Japan and other countries, as well as research books on manga.)
●Kitakyushu Manga Museum where You Can Not Only Watch, but also Read and Draw Manga
(Introducing a museum that holds exhibitions of popular manga and anime, offers unlimited reading access to about 70,000 manga books, and has audio guides in English and many other languages for its permanent exhibits.)
●Comic Market, The World’s Largest Doujinshi Convention
(Discover Comic Market, commonly known as “Comiket.” First launched in 1975, it is now the world's largest fair for doujinshi (non-commercial, self-published manga). Learn about this big biannual event, held each summer and winter, where you can enjoy the world of doujinshi manga.)
●A Japanese-English Manga Translator Describes the Challenges and Fun of Her Work
(Interview with KIMURA Tomo, a translator of Japanese shojo manga (comics written for girls and young women) into English, about what makes the work challenging, as well as fun and interesting aspects of translating the unique Japanese form into English.)
■POLICY-RELATED NEWS
(The Ministry of Justice of Japan convened the 1st ASEAN-G7 Next Leaders Forum)
■SCIENCE & TECHNOLOGY
(Probing the Birth of Earth and the Origin of Life: The Asteroid Exploration Technology of Hayabusa2)
■DISCOVERING JAPAN THROUGH THE EYES OF JAPANESE INFLUENCERS
(Traditional Gardens from Various Periods throughout Japan: Gardens in Nara, Hiraizumi, and Fukui)
■TREASURES OF JAPANESE CULTURE
(The Japanese Sense of Beauty: Appreciating Simplicity)
■BACK COVER
THE BEAUTY OF JAPANESE SWORDS
(Sword, unsigned Masamune (celebrated Kanze Masamune))
https://www.gov-online.go.jp/hlj/en/august_2024/
※Please send your comments and requests to the Public Relations Office, Government of Japan. Your input will help us make this webpage / products better.
https://www.gov-online.go.jp/en/form/mailform/
-----------------------------------------------------
[E-mail Newsletter " HIGHLIGHTING Japan"]
** This e-mail address is for delivery only and is not monitored.
Please do not reply to this e-mail.
Published by:
Public Relations Office, Cabinet Office, Government of Japan
1-6-1 Nagata-cho, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8914, Japan
=======================================