Select [Free talk]

1.
Vivinavi Los Angeles
Anything and everything related to travel to Japan...(368kview/4280res)
Free talk Today 09:39
2.
Vivinavi Los Angeles
Let's gather the elderly ! !(88kview/665res)
Free talk Today 09:08
3.
Vivinavi Los Angeles
oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz)(107kview/503res)
Free talk Today 02:51
4.
Vivinavi Los Angeles
Murmur Plus(113kview/3038res)
Free talk Yesterday 21:12
5.
Vivinavi Hawaii
Exchange information about living in Waikiki(314view/6res)
Free talk Yesterday 14:15
6.
Vivinavi Los Angeles
Topic to support Shohei Ohtani(354kview/693res)
Free talk 2024/06/02 21:16
7.
Vivinavi Tomisato
Tomi-chan LINE Stamps are now available !.(46view/0res)
Free talk 2024/05/27 22:54
8.
Vivinavi Yachimata
Yachimachi Peanut Marathon(41view/0res)
Free talk 2024/05/27 22:47
9.
Vivinavi Inzai
Registration System for Volunteer Assistance to Fo...(7view/0res)
Free talk 2024/05/27 22:44
10.
Vivinavi Yotsukaido
Earthquake-proofing your home with subsidies !.(57view/0res)
Free talk 2024/05/27 22:40
Topic

Vivinavi Los Angeles
Anything and everything related to travel to Japan, topical.

Free talk
#1
  • 倍金萬
  • mail
  • 2018/02/14 11:44

Those of you who have crossed the ocean to come here to Los Angeles and Japan
are always concerned about something related to your travel between Los Angeles and Japan.

If you have anything to say or questions, please feel free to write.
I'll try to write "something" as well.

Example :
What means do you use to call when you return to Japan?

Which seat on the plane do you prefer, Aisle or Window, front, back,

Which airline do you think has the best food?

Which mode of transportation do you use to get to the local area?

and so on and so on

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4277
  • wifi
  • 2024/06/02 (Sun) 20:46
  • Report

Mr. waiwai,

It costs about $ 50 to send money electronically, so it may be expensive to send small change. The brokerage here has its main office in Chicago, but the American customer service is not friendly and courteous, so I called the Japanese branch below and asked them to convert the amount needed for the money transfer from dollars to yen. If you make a mistake, you should ask them to show you how to do it because it can be a big problem if the amount is large. If you need to send a large amount of money many times, this is a good service, but if you need to send only once or a small amount, I recommend you to pay the bank about 3 yen per dollar for the exchange conversion fee, because it is less trouble.
Phone: +81 03-4590-0711 (On business days from 8:30-17:30 JST)

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4278

I went to bed early again last night and woke up at 3 am.

This summer I will have reached "Umbrella Jubilee".

I would like to go on another walking pilgrimage to Shikoku next spring, but my wife is starting to get a bit of a blur and

she says, "Don't go anymore..."


But I intend to walk in Shikoku until I live to be a "Yonenrei".

I'm going to have a war with my wife...

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4279

After writing #4278, I felt sleepy and went to bed, but woke up again when my wife said

"Wake up, I got you a Mac"

.

I think I'm going to be in trouble for a while due to my original blurriness and jet lag for the next few days.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4280
  • 昭和のおとっつぁん
  • Today 09:26
  • Report

If you force yourself to stay up until around 12 am rather than go to bed early

and then go to bed, you won't be up around 3 am.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4281

I woke up around 2am until dawn this morning and didn't get enough sleep.

On the other hand, if I do some walking in the afternoon to tire myself out,

I won't wake up all night.

Well, I'm out of shape for about a week after returning from Japan every year.

I woke up in the middle of the night and started reading the book

"Miracle of Shikoku Pilgrimage" by Madoka Kaoru, 254 pages ¥ 910

which was very interesting and I read through it.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Anything and everything related to travel to Japan, topical. ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Los Angeles
Let's gather the elderly ! !

Free talk
#1
  • シニア65
  • 2023/09/23 09:56

How many elderly people of Japanese descent are living in LA? We would be happy to be a place of rest and relaxation for the elderly who use the Koryu Hiroba. We think the eligibility is from 65 years old and up.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#660

> Terminal is a term used for the sick, not for the elderly. If the disease is truly terminal, there is no hope for cure, and the only thing left to do is to die. You should have already been told how much time you have left to live.

Is that so? Japanese is a difficult language. I used "terminal" because it is closer to "end stage" than "late stage."

Does the true Japanese term "terminal" mean that a person is bedridden and unable to speak or communicate anymore?


> If jet lag is too painful, go to the hospital

It is not painful at all. The only thing I can say is that the night after I returned home, I kept getting a big stream of liquid. I would say it was painful.

I think that "terminal" is an exaggerated interpretation of the word.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#661

I would like to participate. Please contact me.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#662

> Double Kinman, are you really terminal? Terminal is not a word used for the elderly, but for the sick.

I looked it up in the SII Japanese dictionary and found that "terminal" means

* * * the end time, the last period, "medieval one" ↔ early. * * *

and it does not seem to be used merely for the sick. But it is often used as in "terminal symptoms," though.

So I will continue to use my age as

"terminally elderly" in the future, since my age is closer to "terminal" among the late-stage elderly. Well, it doesn't really matter.

Well, my brain is starting to rot, so I don't care what you call me or how you call me.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#665
  • ひよっこ
  • Yesterday 21:01
  • Report

> My age is near the "end stage" of late-stage aging

I'm not near the end stage. I'm not at all.

According to 2022 statistics, the average life expectancy of a 75-year-old Japanese male is approximately 12 years. This means that half of Japanese men who have just entered the late elderly will die before the age of 87, and half will live to be over 87. If one were to divide the elderly into two groups, the early elderly and the late elderly, the borderline would be around age 87. Therefore, among the late-stage elderly, 79 years old is a young man. If Mr. Baikinman considers himself "terminal" for personal health reasons, he is free to do so, but it is certainly a mistake to uniformly label all 79-year-olds in the world as "terminally elderly".

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#666

Hiyoko,

I simply used "late stage" because I thought it would be in the late stage even in the late elderly frame, but

Japanese ・ If it is not correct from a national language perspective, I will not use it thereafter.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Let's gather the elderly ! ! ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Los Angeles
oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz)

Free talk
#1
  • こめお
  • mail
  • 2022/12/25 11:14

Usamut in Shikoku.
My hobby is watching youtube.

Yes, it's gone~.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#466
  • でたらめ語
  • 2024/05/08 (Wed) 15:19
  • Report

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#479
  • うるさいウジ虫
  • 2024/05/19 (Sun) 11:57
  • Report

??????????????

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#480
  • 0ではないと
  • 2024/05/19 (Sun) 11:59
  • Report

Ummm HOT Ummm The end

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#482
  • 紅夜叉 .
  • 2024/05/21 (Tue) 01:06
  • Report

Usamut in Shikoku.
My hobby is watching youtube.

Yes, it's over~.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#500
  • 0ではないと
  • 2024/06/03 (Mon) 11:20
  • Report

Uzzamut, times are changing, and Uzzamut is near ?.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz) ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Los Angeles
Murmur Plus

Free talk
#1
  • mail
  • 2022/11/15 20:08

Gone again ?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3034
  • 0ではないと
  • 2024/06/03 (Mon) 18:26
  • Report

People who are a pain in the ass are the ones I think of privately who can't say Yes or No. ?
I especially don't like people who can't decide what to buy because they don't buy what they buy when they shop.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3035
  • 0ではないと
  • Yesterday 11:12
  • Report

Where is the comment I wrote yesterday that was hidden ?
please explain what's wrong with another no-no?
yes and what's wrong with people who can't speak their brains being a pain in the ass ?.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3036
  • どこがいいのかわからない     .      .
  • Yesterday 20:39
  • Report

Yoshiki was on Sanma Goten
When he speaks, he comes off as a horse.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3038
  • あげ     .      .
  • Yesterday 20:58
  • Report

.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3039
  • あげ    .
  • Yesterday 21:12
  • Report

The first is the "M" in the "M".

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Murmur Plus ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Hawaii
Exchange information about living in Waikiki

Free talk
#1
  • ワイキキ暮らしの情報交換
  • mail
  • 2024/06/02 21:28

How many Japanese people live in Waikiki? ?
Where is convenient, where is dangerous, where is unknown cheap and delicious restaurant?
Let's talk about anything !!

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2
  • Sky Waikiki
  • 2024/06/02 (Sun) 22:03
  • Report

I have lived in Hawaii for a long time.
I can't tell you information that I don't want you to know
because if I tell you here, it will spread and crowd the place.
I think it is better to make friends with people who have lived in Hawaii for a long time or search by yourself
.
I can only share information on the internet that I think everyone knows.
You can also get information about Hawaii and Waikiki on Youtube.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3
  • Hawaii
  • 2024/06/03 (Mon) 19:11
  • Report

I don't think anyone will give much information here.

I don't like the Japanese society in Waikiki.

It is really an annoying society.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#5
  • ワイキキ在住15年
  • 2024/06/03 (Mon) 20:45
  • Report

Waikiki is a small community and I don't think I could post here because I would be afraid to identify my personal information.
I also share my favorites only with my friends, but not with acquaintances or colleagues. YouTube has nothing new these days, with similar or the same information.
I think you have to pioneer it yourself.
Or maybe someone who used to live in Waikiki can comment.

I moved from the Mainland and have never lived anywhere but Waikiki, and
there is no way I will ever live anywhere but Waikiki again.
Waikiki is a special district in the state of Hawaii, so this is the best place to live.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#6
  • 最高
  • Yesterday 03:57
  • Report

Being able to live in Waikiki is
great !
like living in Ginza.
If I owned a condo in Waikiki, I would have nothing more to say !.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#7

I don't know if there is one in Waikiki, but in my area, there is an app information exchange board that only people living in the area can register for, which is useful. I sometimes ☑ use it to post information about goods and services, safety, thievery, etc.  

I used to live in Waikiki and now go there for work, and I think it is a unique area in Hawaii. It is very convenient to get around on foot, and I would be happy to share good information with you.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Exchange information about living in Waikiki ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Los Angeles
Topic to support Shohei Ohtani

Free talk
#1
  • ファン
  • mail
  • 2021/08/26 13:20

We've been waiting for you !

Home Run No. 41 ⚾ ️

In times like this, let's get excited with some good news 🍻

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#688
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2024/05/25 (Sat) 08:04
  • Report

It may also be a tax-saving measure.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#689
  • 再燃
  • 2024/05/26 (Sun) 09:23
  • Report

Ohtani "allegedly knew about gambling" again !

According to the Baseball Channel, Fletcher, who was one of his closest friends during his time with the Angels, has also been accused and an investigation has begun.
It was also discovered that Ohtani actually speaks English more fluently than expected, making it even less plausible that he had no knowledge of the gambling scandal, according to the report.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#692
  • 清廉潔白
  • 2024/05/30 (Thu) 09:27
  • Report

↑ No.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#693
  • あほらし  .
  • 2024/05/30 (Thu) 14:59
  • Report

Otani, what kind of gambling did you know ? If it wasn't baseball betting, I wouldn't care if you knew.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#694
  • ふむ
  • 2024/06/02 (Sun) 21:16
  • Report

Whether it's a vacation home in Hawaii or a mansion in LA, there's no property in the vicinity that's more expensive than that. In other words, a "bring me the most expensive one" situation.
It's not much at all for Otani, but I guess that's what his wife wanted.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Topic to support Shohei Ohtani ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Tomisato
Tomi-chan LINE Stamps are now available !.

Free talk
#1
  • スイカバー
  • mail
  • 2024/05/27 22:54

Tomi-chan, the city's official mascot character, is a boy who loves marathons !
His age is 13 forever ! He is a veteran runner who has been participating in watermelon road races since 1985.

It looks like Tomi-chan has a stamp of her own.
I wonder if I should buy it as a local resident.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Tomi-chan LINE Stamps are now available !. ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Yachimata
Yachimachi Peanut Marathon

Free talk
#1
  • マラソンマン
  • mail
  • 2024/05/27 22:47

It looks like it will be held on Sunday, October 20, 2024 ( ).
Entries have been accepted since 4/25, so
how about giving it a try?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Yachimachi Peanut Marathon ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Inzai
Registration System for Volunteer Assistance to Foreign Nationals in Times of Disaster

Free talk
#1
  • わんぱくさいちゃん
  • mail
  • 2024/05/27 22:44

In order to secure volunteers to support foreign residents affected by a large-scale disaster,

In cooperation with Inzai City, the Inzai International Association seems to be registering support volunteers.

Is there anything I can do to help others? How about you if you are interested

Inzai International Association HP https://www.inzaiifa.org/volunteer.html

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Registration System for Volunteer Assistance to Foreign Nationals in Times of Disaster ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter
Topic

Vivinavi Yotsukaido
Earthquake-proofing your home with subsidies !.

Free talk
#1
  • よっちゃんいか3号
  • mail
  • 2024/05/27 22:40

The subsidy amount has been expanded since April 2024, and it will be up to four-fifths of the construction cost, or 1,000,000 yen.
It is important to be prepared for earthquakes since there have been so many recently.
You should check out the subsidies available.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Earthquake-proofing your home with subsidies !. ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter