Show Topic

NEW

Vivinavi Los Angeles
Let's gather the elderly ! !

#1
シニア65
2023/09/23 09:56

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

How many elderly people of Japanese descent are living in LA? We would be happy to be a place of rest and relaxation for the elderly who use the Koryu Hiroba. We think the eligibility is from 65 years old and up.
Free talk
#601
倍金萬
2024/04/29 (Mon) 10:44

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>続く、

なんて書いたが、何を書こうか。。。

兎に角、第二次世界大戦では米国の敵は日本だけでなくナチスドイツも強敵だったはずだが、なぜか米国に住む日系人だけが強制隔離/強制収容されました。

当時の米政府はあからさまに一部の米市民の自由をはく奪したのです。根幹たる民主主義を当時の米政府は無視した行為でした。

このような歴史もあって現在は我々黄色人種も胸を張って大手を振ってこのアメリカの道を歩けるのです。次期大統領も自身で選べるのです。

それもあって今回はるか彼方のマンザナの土地に巡礼に行ってきました。

慰霊塔を撮った写真を「まちかど写真集」に載せておきました。
#602
昭和のおとっつぁん
2024/04/29 (Mon) 13:05

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

日系アメリカ人で構成された442連隊戦闘団の活躍もお忘れなく。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC442%E9%80%A3%E9%9A%8A%E6%88%A6%E9%97%98%E5%9B%A3
#603
スペイン語のManzanaに似てるね。
2024/04/30 (Tue) 06:14

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>第二次世界大戦では米国の敵は日本だけでなくナチスドイツも強敵だったはずだが、なぜか米国に住む日系人だけが強制隔離/強制収容されました。


昔どこかで読んだが、ドイツ兵は自分たちに似ているから殺すのにためらいがあったが、日本人は容姿が似ていないからそれほど難しくなかったと。
ドイツ人の強制隔離も、アングロサクソン系だとぱっと見の容姿からは判断しずらいし、日系の非じゃないくらい移民が多くて難しかったのでは。
#604
Haizawa
2024/04/30 (Tue) 07:10

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

参加したいと思います。場所はどこでしょうか。 Haketa
#605
倍金萬
2024/04/30 (Tue) 12:00

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>参加したいと思います。場所はどこでしょうか。 Haketa

何に参加したいのですか。


>442連隊戦闘団の活躍もお忘れなく

正確な名前は知らなかったが日系人だけを集めた 442nd Infantry Regiment の事はアメリカに移り住む前から知っています。「442 歩兵連隊」とも言い私が高校生の頃、日本でもテレビがまだ白黒だったがいろいろな米国テレビ映画が流れており、特に私は Combat とか Gallant Men (Man) などを親父と夢中っかいして見ていました。

そのストーリーのひとつに日系人だけの部隊が夜中発砲する武器は一切持たず、素手だけでドイツ軍の中に突っ込み、捕らわれていたアメリカ兵を救い出すというものでした。多分これが「442 歩兵連隊」だったんでしょうね。

Make post to “Let's gather the elderly ! !” 

Comment Form
User Name
Email
Enter