แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(194kview/806res)
สนทนาฟรี วันนี้ 09:10
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(551kview/4314res)
สนทนาฟรี วันนี้ 08:54
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(747view/42res)
สนทนาฟรี วันนี้ 08:45
4.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハワイでの離婚について(155view/2res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 22:41
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
経歴アドバイス(30view/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 22:16
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(242kview/3567res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 12:31
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/132res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 08:50
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
ワイキキの治安について(284view/6res)
คำถาม / สอบถาม 2024/09/27 22:16
9.
วิวินาวิ ฮาวาย
日本のTVはどうやって見てますか?(2kview/18res)
คำถาม / สอบถาม 2024/09/27 18:42
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
モービルHome(685view/25res)
บ้าน 2024/09/26 12:05
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
死語!?

สนทนาฟรี
#1
  • ライスカレー
  • 2010/08/19 11:22

先月、一時帰国をした時の事です。
妹夫婦宅を訪れて、高校生になる姪に、
「羨ましいなぁ、青春ど真ん中だね」と言ったら、姪はキョトン…。
そして妹に爆笑されました。
「兄さん、今時青春なんて言わないわよ」って。
ショック…。
私が高校生の頃は映画やドラマ、歌謡曲(これも死語?)は青春ものばかりでした。
私の青春を返せ!(笑)

みなさんも流行語以外で、これは死語だと思う言葉はありますか?

#116

東京でも「ツレ」って使う気もするんですが、、
「後から連れが来ます」
「お連れ様は何名様ですか?」
の「ツレ」ですよね??
私がすごい時代遅れなだけ??
逆に「後から連れが来ます」を、ツレを使わないで表現すると、今は何と言うのですか?
「後から友達が来ますので」とか「妻が来ます」「同僚が来ます」とか、
わざわざウエイトレスさんにそこまで伝えますかね。。
やっぱりざっくりと、「連れ」じゃないでしょうか?

#117

#116 ぱだんだぱんさん。

たしかに言いますね、そういう場合は。

でも、普段の会話で「俺のツレが・・・」とか言っちゃったら「お前どこの出身?」って言われちゃうでしょうね。

#118

「貴様」

文字だけ見ると、高貴な方への尊敬の言葉のように感じるけど。。。

#119

モーレツ
社員。
あるいは小川ローザ。
または、ア太郎。

(既に出ていたらごめんなさい)

#120

『ナポリタン』

さっき、ロケフリで「笑っていいとも!」のテレフォンショッキングを観ていたら、
喫茶店の定番だったスパゲッティ・ナポリタンを今の若い子は知らないという話題をやってました。
ビックリ!!
今では家庭でもナポリタンを作らないですか?
美味いですよねぇ、ナポリタン。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 死語!? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่