Show all from recent

1051.
Vivinavi Ishinomaki
いしのまき復興マラソン(301view/0res)
Sports 2023/06/09 15:24
1052.
Vivinavi Kazo
東武健康ハイキング(196view/0res)
Sports 2023/06/09 14:25
1053.
Vivinavi Mito
納豆のまち・水戸(268view/0res)
Local news 2023/06/09 12:14
1054.
Vivinavi Hawaii
About Infertility Testing(1kview/4res)
Problem / Need advice 2023/06/08 17:36
1055.
Vivinavi Nogata
AEON MALL Nogata(255view/0res)
Sports 2023/06/08 16:41
1056.
Vivinavi Kimitsu
heavy rain(285view/0res)
Housing 2023/06/08 15:55
1057.
Vivinavi Sodegaura
Sodegaura Park(670view/0res)
Free talk 2023/06/08 15:51
1058.
Vivinavi Tachikawa
Tachikawa story(256view/0res)
Free talk 2023/06/08 15:37
1059.
Vivinavi Kichijoji
Taiwanese Cuisine(382view/0res)
Food / Gourmet 2023/06/08 15:21
1060.
Vivinavi Harajuku
Japanese elm (Ulmus davidiana var. japonica)(252view/0res)
Fashion 2023/06/08 15:03
Topic

Vivinavi Los Angeles
Procedures for Applying for a Green Card by Marriage

Visa related
#1
  • エリカ
  • mail
  • 2023/02/24 01:16

I am a student visa status holder who recently married an American. My partner says that we can apply for permanent residence by ourselves without using a professional firm or a lawyer. I know that the company is not a lawyer, but they can take care of the procedure for you, and I think they know how to do it cheaper than a lawyer, so even if it costs a little more money, I think it's better than doing it yourself.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#11
  • 同じじゃないし
  • 2023/02/26 (Sun) 22:29
  • Report


Lawyers and others know what documents you need to send in plus the ones you need to send out and if you have them all, and they can get them faster and easier
It's not the same effort.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#12
  • エリカ
  • 2023/02/27 (Mon) 21:10
  • Report

Declaration of residence for the past 5 years was, I believe, in the section. I am a little unsure about the police certification from Japan, but I need a proof of birth in Japan (koseki kyohon) and my mother sent me the original. I am about to ask the embassy to translate it for me as it needs to be translated.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#13
  • エリカ
  • 2023/02/27 (Mon) 21:14
  • Report

Since I plan to apply online, I think I will be less likely to forget to write things down than if I write them down by hand, but even so, I think there is less risk of the process being delayed due to incompleteness, etc., if I go through a vendor. I am sure there are documents that should be submitted in addition to the application, so I will do as much research as I can on the Internet and submit everything I can.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#14
  • エリカ
  • 2023/02/27 (Mon) 21:16
  • Report

Sorry, the translation request was correctly consulate, not embassy.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#15
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2023/02/28 (Tue) 08:28
  • Report

How about translating the translation yourself into English and having it certified by Notary Public?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Procedures for Applying for a Green Card by Marriage ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.